Вы здесь

СТАЖИРОВКА АЛИНА АЛИЕВА В USA – SABIT: “РЕГИОНАЛЬНЫЙ ТУРИЗМ” 8 - 29 июня 2013

 

 

С П Е Ц ИА Л Ь НА Я  А М Е Р ИК А НС К А Я  П Р О Г Р А М М А Д Е Л О ВЫХ  С Т АЖ И Р О ВО К  ( SA B I T )

 

 

 

 

СП И СО К  У Ч АСТ Н И К О В

 

 

А З Е Р Б А Й Д Ж А Н

Самир Ахундов

Директор

Lankaran Tourism Information Center Ленкорань, Азербайджан

 

Алина Алиева

Менеджер по туризму

Shamkir Techno Trade Center "Electronics" Шамкир, Азербайджан

 

Г Р У З И Я

Кетино Берозашвили

Главный специалист по туризму Региональная администрация Боржоми Боржоми, Грузия

 

Эка Бурдуладзе

Глава Департамента стратегического развития и социально экономических программ при мэрии Тбилиси

Тбилиси, Грузия

 

Георгий Эбаноидзе

Директор/учредитель и менеджер по маркетингу Redix

«Travel Ltd.» / Ассоциация туризма Грузии Тбилиси, Грузия

 

Нико Кулулашвили

Директор

«EXOTOUR Ltd.»

Тбилиси, Грузия

 

Елене Тчанишвили

Директор

Батумское туристическое агентство Батуми, Грузия

 

К Ы Р Г Ы З С К А Я   Р Е С П У Б Л И К А

Тимур Акбашев

Председатель / Главный менеджер

Ассоциация поставщиков туристических услуг /Hotel Green Yard

Каракол, Кыргызская Республика

 

Асылбек Ражиев

Исполнительный директор

Туристическая ассоциация «Нospitаlity Kуrgyzstаn» Бишкек, Кыргызская Республика

 

М О Л Д О В А

Александр Чобан

Директор

Национальная Ассоциация туроператоров Молдовы (NASTUR)

Кишинев, Молдова


Т А Д Ж И К И С Т А Н

Асадшо Зулшоев

Исполнительный директор

Ассоциация эко-культурного туризма Памир (PECTA) Хорог, Таджикистан

 

Т У Р К М Е Н И С Т А Н

Гарягды Гараев

Генеральный директор

«DN Tours»

Ашхабад, Туркменистан

 

У К Р А И Н А

Наталья Гасюк

Начальник отдела туризма

Ивано-Франковская администрация Ивано-Франковск, Украина

 

Галина Хрыник

Заместитель начальника управления туризма Департамент “EURO2012”, Львовский городской совет Львов, Украина

 

Наталья Корнилова Директор Туроператор NAMI Черкассы, Украина

 

Татьяна Лебухорска

Председатель

Буковинская Ассоциация туристических гидов Черновцы, Украина

 

Светлана Неухатска

Директор

Черкасский туристический информационный центр Харьков, Украина

 

Дмитро Павел

Директор

Департамент инфраструктуры и туризма Областная администрация

Черновцы, Украина

 

Александр Платонов

Соучредитель/Директор

«AMIGO-TOUR, LLC» / Центр информации для посетителей

Евпатория, Крым, Украина

 

Светлана Возная

Исполнительный директор / Заместитель председателя

«LOT-T»/Крымская Ассоциация регионального развития

Симферополь, Крым, Украина

 

В А Ш ИН Г Т О Н,  DC

Федеральный округ Колумбия – или город Вашингтон - столица Соединённых Штатов Америки и первый в мире тщательно спланированный столичный город. Он расположен между штатами Вирджиния и Мэриленд, на берегу реки Потомак. Федеральный округ назван так в честь Христофора Колумба. История города началась в 1790 году, когда Конгресс принял решение выделить участок для новой столицы площадью в 100 квадратных миль на берегу реки Потомак. Изначально, в него входил кусок штата Вирджиния площадью 30.75 квадратных мили. Однако в

1846 году, Конгресс вернул эту часть Вирджинии, в результате чего площадь столицы сократилась до 68.25 квадратных миль, которые выделил ей в 1788 году штат Мэриленд. 1 декабря 1800 года правительство переехало из Филадельфии в Вашингтон, и Президент Джон Адамс стал первым президентом, проживающим в Белом доме.

 

До 3 ноября 1967 года Федеральным округом Колумбия управляли три специальных уполномоченных, которые назначались Президентом США. С этого дня управлять округом стали мэр-председатель правления и совет из 9 человек, назначенные Президентом и утвержденные Сенатом. 7 мая 1974 года жители округа утвердили Устав, в результате чего у города появился выборный мэр и городской совет из 13 человек – первый выборный орган муниципального управления за сто лет. Округ направляет в Палату Представителей Конгресса США одного делегата без права голоса.

 

 

О ТЕЛ Ь  –  В А Ш ИН Г Т ОН ,  DC

 

Homewood Suites

1475 Massachusetts Avenue, NW Washington, DC  20005

(202) 265-8000

(202) 265-5811 (fax)

http://homewoodsuites1.hilton.com

 

С У Б Б ОТ А ,  8  И Ю НЯ  2 0 1 3

 

15:10    Часть делегации прибывает в Вашингтон - Международный аэропорт Даллеса (IAD) - из Амстердама, Нидерланды, рейсом Delta/KLM Airlines 9384.

 

(Примечание: девять членов делегации прибывают рейсом Delta/KLM Airlines 9384.)

 

18:00    Остальная часть делегации прибывает в Вашингтон - Международный аэропорт Даллеса (IAD) - из лондонского аэропорта Хитроу рейсом American Airlines-British Airways 6178.

 

(Примечание: одиннадцать членов делегации прибывают рейсом American Airlines 6178)

 

Каждая делегация должна собраться после прохождения таможенной службы в Международном аэропорту  им. Даллеса и вместе выехать автобусом в отель. Каждую группу будет встречать один из переводчиков, которые будут сопровождать группу на протяжении всей программы в Соединенных Штатах. Для каждой группы прибывающих будет организован отдельный трансфер до гостиницы.

 

О ТЕЛ Ь  –  В А Ш ИН Г Т ОН,  D C

 

Homewood Suites

1475 Massachusetts Avenue, NW Washington, DC  20005

(202) 265-8000

(202) 265-5811 (факс)

www.washingtondc.homewoodsuites.com

 

В стоимость проживания включён завтрак (ежедневно) и лёгкий ужин во второй половине дня (с понедельника по четверг). Во всех номерах имеются мини-кухни.

 

В ОС К Р Е С Е НЬ Е ,  9  ИЮ НЯ  201 3

Ф О РМ А  О Д ЕЖ Д Ы :  СВО БО Д Н АЯ

 

10:00    Выезд из отеля на экскурсию по Вашингтону, округ Колумбия (по желанию).

 

13:30    Завершение  экскурсии. Остановка в продуктовом магазине «Трейдер Джо» (по желанию). 15:00            Возвращение в отель. Свободное время.

***

Экскурсия проводится совместно со второй группой SABIT, которая прибыла вместе с вами.

 

ПО Н Е Д Е Л Ь НИК ,  1 0  ИЮ Н Я  2 013

Ф о р м а   о д е ж д ы :       д е л о в а я  о ф и ц и а л ь н а я

Просьба брать с собой паспорта в течение всей программы!

 

08:00    Выезд из гостиницы на автобусе.

 

08:30    Сбор в фойе Министерства торговли США для оформления пропусков.

 

Место встречи:            Conference Room HCHB 1412

U.S. Department of Commerce 1401 Constitution Avenue, NW Washington, DC 20230

 

Приветствие и введение в программу стажировки:

 

·         Трейси Роллинз, Директор, SABIT

·         Таннер Джонсон, Специалист по международной торговле SABIT

·         Юстина Коттке, Специалист по международной торговле, SABIT

 

09:00    Получение суточных в Федеральном кредитном союзе Министерства торговли США. 12:00            Завершение встречи. Обед самостоятельно в здании Рональда Рейгана.

12:30    Сбор  в здании Рональда Рейгана (напротив главного входа Министерства торговли США на 14-ой Стрит) и прохождение досмотра.

 

13:00    Министерство торговли США, Управление международной торговли

Представитель:           Курт Котл, Специалист по международной торговле (202) 482-4601 Место встречи:                                    USA Trade Center, Training Room A (mezzanine level)

Ronald Reagan Building

1300 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20004

 

Вход в здание с 14-ой Стрит (напротив здания Министерства торговли США между Пенсильвания-авеню и Авеню Конституции у фонтана).

 

U.S. Department of Commerce, International Trade Administration Office of Travel and Tourism Industries (OTTI)

1401 Constitution Avenue, NW HCHB 1003

Washington, DC 20230

(202) 482-0140

(202) 482-2887 факс

Curt.Cottle@trade.gov http://tinet.ita.doc.gov/

 

Цель Бюро путешествий и туризма (OTTI) заключается в повышении международной конкурентоспособности индустрии путешествий и туризма США и увеличении объема экспорта и тем  самым обеспечении занятости  и экономического роста  в стране. Бюро играет активную роль в вопросах внутренней и международной политики, связанных с индустрией путешествий и туризма США, и способствует развитию политики, которая стимулирует приток туристов в Соединенные Штаты.

 

Темы:  национальная стратегия развития путешествий и туризма, статистика по отрасли, партнерства и современные тенденции

 

14:30    Завершение встречи.

 

15:00    «Destination DC»

 

Представитель:           Тара Миллер, Координатор по вопросам развития международных встреч (202) 789-7062

Клэр Этчес, Менеджер по продажам  (202) 427-9091

 

Место встречи:            USA Trade Center, Training Room A (mezzanine level)

Ronald Reagan Building

1300 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20004

 

Destination DC

901 7th Street NW, 4th Floor Washington, DC 20001

(202) 789-7000

tara.miller@destinationdc.com claire.etches@destinationdc.com http://washington.org/

 

«Destination DC» является ведущей организацией, которая успешно рекламирует Вашингтон как лучшее место для проведения международных встреч и совещаний, туристских и специальных мероприятий с акцентом на исторические и культурные особенности города. Организация вырабатывает централизованную стратегию продаж и маркетинга, способствуя экономическому развитию города путем привлечения туристов и совещаний. В 2011 году посетители города и округа потратили $6 миллиардов, из них более чем $662 миллиона поступило в качестве новых налоговых поступлений в казну округа Колумбия. Количество людей, посетивших Вашингтон в 2011 году, составило новый рекорд - 17,9 миллиона человек - превысив предыдущий рекорд (17,4 миллиона посетителей), установленный в 2000 году.

 

«Destination DC» является частной, некоммерческой организацией, членами которой являются 850 городских предприятий и организаций, занятых в сфере путешествий и туризма, и финансируется за счет поступлений от налога на размещение в отелях города, членских взносов и кооперативных маркетинговых сборов.

 

Темы:  преимущества членства, сотрудничество с гостиницами и туроператорами, привлечение и проведение конвенций, конференций и международных туристов

 

16:30    Возвращение в гостиницу на автобусе.

 

В Т О РН И К ,  11  И Ю Н Я  201 3

Ф о р м а   о д е ж д ы :  де л о ва я  с в о б о д н а я

Возьмите паспорта

 

08:55    Сбор в фойе гостиницы. Встреча состоится в конференц-зале гостиницы. 09:00   Туры по Шелковому пути

Место встречи:           Конференц-зал  гостиницы «Homewood Suites»

 

Представитель:          Зулия Ражабова, Учредитель и президент, (908) 347-4280 (моб.)

 

Компания «Silk Road Treasure Tours» специализируется на турах в Центральную Азию и на Кавказ.  Агентство организует туры в следующих странах:

 

Центральная Азия: Узбекистан, Казахстан, Туркменистан, Таджикистан, Киргизия Кавказ: Армения, Азербайджан, Грузия

Другие направления: Турция, Китай, Монголия, Россия, Непал, Индия, Бутан, Греция, Египет

 

10:00    «Partner Concepts LLC»

 

Представитель:           Джон Риггин, Президент

Место встречи:            Конференц-зал гостиницы «Homewood Suites» Partner Concepts LLC

127 Lubrano Drive, Suite 203

Annapolis, Maryland  21401

(410) 224-7688

(410) 224-1499 (fax)

john@partnerconcepts.com http://www.partnerconcepts.com

 

«Partner Concepts LLC» - это маркетинговая фирма с полным спектром услуг. Её штаб- квартира находится недалеко от Вашингтона, округ Колумбия, при этом компания также имеет представителей в Санта-Барбаре и Лос-Анджелесе.

 

«Partner Concepts» разрабатывает интегрированные маркетинговые программы для туристических объектов и компаний «Fortune 500» по всему миру. Их программы могут быть сосредоточены на одном городе или регионе в целом. Каждая программа нацелена на удовлетворение конкретных потребностей пункта назначения и включает в себя некоторое сочетание PR и СМИ, печатную рекламу, прямую почтовую рассылку, специальные мероприятия, интернет-рекламу и  работу с партнерами по маркетингу.

 

Продукты компании начинаются с самых сложных региональных кооперативных программ и заканчиваются целевыми индивидуальными проектами. Кроме того, фирма предоставляет широкий спектр маркетинговых услуг, включая:

 

·         Брэндинг: разработку рекламы и слогана, консалтинг, аудит изображения и креативные услуги

·         PR: информационные кампании, управление репутацией, кризисные коммуникации и аудит СМИ

·         Печатную рекламу: отдельные мероприятия, кооперативную печатную продукцию, покупку печатных средств массовой информации и т.д.

·         Интернет-маркетинг: индивидуальные проекты, кооперативные онлайновые программы, электронный маркетинг, покупку интернет-контента, поисковую оптимизацию, региональные интернет-порталы

·         Партнеров по маркетингу: поставщиков, СМИ, финансовые услуги, технологии и специализированные услуги

 

12:00    Обед самостоятельно

 

 

 

 

12:55    Сбор в фойе гостиницы. Встреча состоится в конференц-зале гостиницы. 13:00   Семинар – онлайновые маркетинговые стратегии для туризм бизнеса

Представитель:           Бенджамин Айзенбург, Президент, «Isenberg Group»,

(202) 355-4016 (мобильный), bdisenberg@gmail.com Место встречи:                                    Конференц-зал «Scott Room»

Повестка дня:

13:00    Справочная информация и введение 13:15            Потребительские привычки покупателей

·         Анализ онлайновых покупательских привычек американцев

·         Как американские потребители делают покупки он-лайн

·         Как социальные сети влияют на решения о покупке 13:45  Лучшее в практике создания сайтов

·         Показать сайты, сделанные с учетом передовой практики, и сайты, которым нужно обновить свои стратегии

·         Время для рассмотрения сайтов участников 14:45 Перерыв

15:00    Влияние социальных сетей

·         Тенденции на американском потребительском рынке (включая влияние приложений для мобильных телефонов)

·         Влияние социальных сетей в туризме – привлечение местного населения

·         Подсказки, экскурсии, и компании, с которыми можно работать

·         Социальные отзывы и рецензии – на каких сайтах сосредоточиться и как управлять вашей онлайновым профилем

15:45    Завершение семинара

 

16:00    Завершение встречи.

 

С РЕД А ,  12  И Ю Н Я  2013

Ф о р м а   о д е ж д ы :  д е л о в а я  с в о б о д н а я

 

09:20    Сбор в фойе гостиницы. Встреча состоится в конференц-зале гостиницы. 09:30   «Solimar International»

Представитель:           Кэти Хардин, офис-менеджер

Докладчик:                  Крис Сиик, Президент и Генеральный директор Solimar International

3400 11th Street NW Suite 200

Washington, DC 20010

(202) 518-6192

k.hardin@solimarinternational.com http://www.solimarinternational.com

 

«Solimar International» - это консалтинговая и маркетинговая фирма, специализирующаяся на развитии устойчивого туризма для стимулирования экономического роста при сохранении природных ресурсов и культурного наследия. Их консалтинговые услуги сосредоточены на предоставлении оценки инновационного туризма, развитии пунктов назначения и туризма, маркетинге для своих клиентов, которые включают в себя международные организации, управления по туризму, федеральные и местные администрации, агентства по охране истории и культуры, туристические организации и местные общины.

 

Их консультанты по развитию туризма имеют богатый опыт в области развития и управления международными туристическими объектами, создания партнерств, проектирования и создания туристического бизнеса, разработки услуг для посетителей, инновационных медийных решений и маркетинговых стратегий. Штаб-квартира «Solimar International» находится в Вашингтоне, округ Колумбия, а офисы - в Софии (Болгария) и Кампале (Уганда).

 

11:30    Обед самостоятельно.

 

12:50    Возвращение в конференц-зал.

 

13:00    Семинар по межкультурной коммуникации

 

Основное лицо для контактов:  Гэри Уивер, доктор наук

Место проведения встречи: гостиница Homewood Suites, зал Scott Dr. Gary Weaver

Executive Director

Intercultural Management Institute 4400 Massachusetts Avenue, NW Washington, DC 20016-8071

(202) 885-1637

(202) 885-2494 (fax)

gweaver@american.edu www.american.edu

 

Вот уже сорок лет Гэри Уивер состоит в штате отделения международных служб факультета международных отношений Американского университета в Вашингтоне. Это крупнейший факультет международных отношений в стране. Ежегодно Гэри Уивер проводит более 100 крупных выступлений, читает лекции, проводит семинары и коллоквиумы в различных университетах, некоммерческих группах, правительственных ведомствах, профессиональных организациях и деловых группах в США и за рубежом. Темы его выступлений следующие: работа в интернациональном коллективе, культурный шок, ведение переговоров между представителями различных культур в целях разрешения конфликтов, движение за американское самосознание и воспитание детей в обстановке взаимодействия различных культур.

 

Профессор Уивер получил степень доктора наук в области международных отношений в Американском университете; он обучался в Национальном независимом институте Мексики и в Школе психоанализа Мексики, а после докторантуры прошел также курс повышения квалификации в Вашингтонской школе психиатрии.

 

Темы:

·         Что такое «культура»?

·         Обобщения и стереотипы

·         Что такое американская культура?

·         Культурные слои

·         Стили общения

·         Конфликты между различными культурами

 

16:30    Завершение встречи.

 

Ч ЕТВ ЕРГ ,  13  И Ю Н Я  201 3

Ф о р м а   о д е ж д ы :  д е л о ва я  о ф иц и а л ьн а я

Возьмите паспорта

 

08:45    Выезд из гостиницы на автобусе.

09:00    Бюро конференций и посетителей графства Монтгомери, штат Мэриленд Представитель:                                    Kelly Groff, Executive Director

Бетани Маттокс, Менеджер по коммуникациям и маркетингу

 

Conference and Visitors Bureau of Montgomery County, Maryland, Inc. 111 Rockville Pike, Suite 800

Rockville, Maryland 20850

(240) 777-2060

(240) 777-2065 (факс)

kgroff@visitmontgomery.com bmattocks@visitmontgomery.com http://www.visitmontgomery.com

 

Бюро конференций и посетителей графства Монтгомери (CVB) было основано в 1983 году с целью привлечения посетителей в графство Монтгомери и занимается маркетингом посредством публикаций, участия в отраслевых выставках, рекламы, пресс-релизов и СМИ. Основным источником его финансирования является ежегодные поступления от 3,5% налога за проживание в местных гостинцах.

 

Каждый год члены CVB посещают более десяти выставок, направленных на групповой туризм и проведение совещаний и конференций. Благодаря участию в выставках CVB имеет возможность распространять информацию о гостиницах, достопримечательностях, мероприятиях, ресторанах и магазинах графства Монтгомери на местном, региональном и национальном уровне

 

CVB также оказывает помощь тем посетителям и туристам, которые хотят приобрести брошюры, карты, сувениры и информацию о штате и округе.

 

CVB представляет интересы индустрии гостеприимства по всем законодательным вопросам, прямо и косвенно касающихся данной отрасли, на местном и региональном уровне. На его веб-сайте опубликованы списки всех его членов и даны ссылки на их собственные сайты. Этот сайт является инновационным маркетинговым инструментом и позволяет генерировать сотни тысяч запросов по графству Монтгомери в год.

Дополнительные услуги CVB включают в себя: Планирование и проведение групповых туров и конференций

·         Членство и связи

·         Публикации

·         Совместные рекламные возможности

·         Программы для членов

·         Совместное предложение услуг

·         Докладчиков на конференции

 

09:30    Вступительное слово и представление участников 09:40            Представление гостей – Келли Грофф

09:50    Дэйв Дэбни, Исполнительный директор, Городское партнерство Бетесды Тема: Управление и продвижение городского центра

10:10    Вира Сафаи, Владелец/оператор, Гостиница «Comfort Inn Shady Grove» Тема: Гостиничное дело/Развитие туризма и образование

10:30    Келли Грофф, Бюро конференций и посетителей графства Монтгомери Продвижение и развитие туризма

11:00    Борис Фоксман, National Business and Accounting Consultants (NABC)

Тема: NABC — фирма, которая специализируется в бизнес-консалтинге, обработке данных, обслуживании иностранных компаний и лиц, родившихся за пределами Соединенных Штатах Америки.

 

12:00    Завершение встречи. Возвращение в гостиницу на автобусе.

 

13:00    Международная ассоциация маркетинга целевого туризма (DMAI)

 

Основной контакт:       Карен Гонзалес, Вице-президент по вопросам членства (202) 835- 4215, (202) 243-9930 (моб.)

Виктория Исли (Victoria Isley), Исполнительный вице-президент /Главный

исполнительный директор (202) 835-4203

 

Место встречи:            Торговый центр США, аудитория A (антресольный уровень) Здание имени Р. Рейгана (Ronald Reagan Building)

1300 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20004

 

Destination Marketing Association International 2025 M Street NW

Suite 500

Washington, DC 20036

(202) 296-7888

(202) 825-4091 (fax)

KGonzales@destinationmarketing.org www.destinationmarketing.org

 

Основанная свыше 100 лет назад Международная ассоциация маркетинга целевого туризма (DMAI) является крупнейшим в мире и наиболее надежным источником для организаций маркетинга целевого туризма (destination marketing organizations -- DMOs). Имея отделения в Северной Америке и Европе, DMAI предана делу совершенствования компетенции более 4,100 специалистов из почти 600 организаций маркетинга целевого туризма в 15 с лишним странах. Среди членов DMAI есть профессионалы по туризму, по смежным отраслям, студенты и педагоги. Членам предоставляются передовые образовательные ресурсы, подключение к сети, профессиональные аттестаты и назначения, а также маркетинговые льготы.

 

Тематика: Тенденции туристической индустрии, членские льготы, лоббирование, профессиональный рост, мероприятия

 

14:30    Конец встречи. Короткий перерыв перед следующей встречей в той же аудитории.

 

15:00    Школа бизнеса Университета имени Джорджа Вашингтона

 

Основной контакт: Д-р Лянг (Лэрри) Ю, Профессор управления в области гостиничной индустрии, Директор магистрской программы Администрирования туризма, (202) 994-8740 (раб.), (240) 687-7529 (моб.)

 

Место встречи:            Торговый центр США, аудитория A (антресольный уровень) Здание имени Р. Рейгана (Ronald Reagan Building)

1300 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20004

 

The GW School of Business 2201 G Street NW, Duquès Hall Washington, DC 20052

(202) 994-6281

lyu@gwu.edu http://business.gwu.edu/tourism/

 

Магистрская программа по турадминистрированию (MTA) Школы бизнеса Университета имени Джорджа Вашингтона была основана тридцать пять лет назад. Магистрская программа предлагается в двух формах: традиционный стационар с полным или сокращенным количеством часов и ускоренный магистрский курс турадминистрирования (AMTA) для специалистов среднего звена, предпочитающих онлайновое образование.

Студенты могут специализироваться в одной из четырех дисциплин: Устойчивое управление целевыми маршрутами, Управление мероприятиями и собраниями, Управление спортивными мероприятиями и Управление в индустрии гостеприимства. В рамках программы MTA студенты могут проводить Индивидуализированные исследования в таких областях, как экотуризм, маркетинг путешествий и туризм, ориентированный на культурное наследие.

 

Тематика: Степень магистра, программа профессиональной сертификации, онлайновое образование, трудности при обучении в гостинично-туристической индустрии

 

16:30    Конец встречи. Выезд автобусом в гостиницу.

 

ПЯ Т Н ИЦ А ,  1 4  И Ю НЯ  2 0 1 3

Ф о р м а   о д е ж д ы :  с в о б о д на я

Возьмите паспорта

 

08:00    Выезд из гостиницы на автобусе. 10:30            «Travel Berkeley Springs»

Представитель:           Жанна Мозиер, Директор по маркетингу, (304) 258-4248

 

Travel Berkeley Springs 127 Fairфакс Street

Berkeley Springs, West Virginia 25411 (304) 258-9147

tbs@berkeleysprings.com star@starwv.com http://berkeleysprings.com

 

«Berkeley Springs» - это исторический спа-центр и городок, расположенный в горах Западной Вирджинии, всего в 90 минутах езды от Вашингтона. К услугам гостей теплые минеральные источники, галереи, рестораны мирового класса, десятки уникальных магазинов, спа-салоны и более чем 100 гостиниц на выбор, начиная с маленьких семейных гостиниц и заканчивая историческими отелями и курортами. Гольф, пешие прогулки и плавание удачно сочетаются здесь с фестивалями, живой музыкой и театром.

 

Повестка дня:

 

10:30    Презентация о развитии туризма в Беркли Спрингс 11:30   Обед в кафе

12:30    Выезд в национальный парк «Cacapon» (10 миль на юг)

13:30    Выезд в «Panorama Overlook» (3 мили на запад).  Презентация  о местном движении за здоровое питание

14:30    Возвращение в центр города Беркли Спрингс.  Посещение музея и кинотеатра 1930-х годов

15:00    Заключительные вопросы и ответы

15:30    Свободное время в центре города Беркли Спрингс 16:00            Завершение встречи. Возвращение в гостиницу на автобусе.

 

С У Б Б ОТ А ,  1 5  И Ю НЯ  2 0 1 3

Ф о р м а   о д е ж д ы :  с в о б о д на я

 

05:15    Выписка из гостиницы и погрузка багажа на автобус. Выезд в Международный аэропорт имени Даллеса (IAD).

 

08:05    Вылет из Международного аэропорта Вашингтон им. Даллес (IAD) в Международный аэропорт Талса (TUL) через Международный аэропорт Чикаго O'Hare (ORD)

Рейс United Airlines 1452 Время в пути: 1 час 55 минут

 

09:00    Прибытие в Международный аэропорт Чикаго O'Hare (ORD), пересадка на рейс до  Талсы (Оклахома). У вас будет 1 час и 35 минут для пересадки. Просьба следовать непосредственно к выходу на посадку на следующий рейс!

 

10:35    Вылет  из Чикаго в Талсу (TUL) Рейс United Airlines 5973

Время в пути: 1 час 55 минут

 

12:30    Прибытие в Международный аэропорт Талсы и получение багажа. Выезд на автобусе в Брэнсон, штат Миссури (примерно 3 часа). По дороге можно сделать небольшую остановку (15-20 минут) на обед.

 

16:30    Прибытие в Брэнсон, штат Миссури, размещение в отеле.

 

Города Брэнсон и Сент-Луис (Миссури) и Новый Орлеан (Луизиана) расположены в центральном часовом поясе, поэтому просьба перевести часы НА ОДИН ЧАС НАЗАД.

 

О ТЕЛ Ь  –  Б Р ЭН С О Н ,  Ш ТА Т  М И С С У РИ

 

Clarion Hotel at the Palace 2820 W. Highway 76

Branson, Missouri 65616

(417) 334-7666

(417) 334-7720 (факс)

http://www.clarionhotel.com/hotel-branson-missouri-MO151

 

В стоимость проживания включён завтрак (ежедневно). В отеле имеется тренажерный зал, сауна, бизнес-центр, открытый и закрытый бассейны и джакузи. Отель расположен  на одной из основных улиц, кафе, живая музыка и рестораны находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля.

 

В ОС К Р Е С Е НЬ Е ,  1 6  ИЮ НЯ  20 13

Ф о р м а   о д е ж д ы :  с в о б о д на я

 

Брэнсон (Миссури) - «мировая столица живой музыки» - является уникальным местом семейного отдыха. В городе более 50 театров, три озера, 12 площадок для игры в гольф, тематический парк, десятки достопримечательностей и музеев, исторический центр города, любые рестораны и множество гостиниц, мотелей, курортов, RV-парков, кемпингов и залов для проведения встреч и конференций. Расположенный среди красивых гор Озарк, Брэнсон предлагает доступные и здоровые семейные развлечения, комфорт и ощущение того, что вы находитесь у себя дома.

 

10:30    Сбор в фойе отеля.  Приветствие Росса Саммерса, президента CVB.  Выход из отеля пешком.

 

11:00    Titanic Museum

3235 West Highway 76

Branson Missouri 65616

(417) 334-9500

http://www.titanicbranson.com

 

Весь мир помнит самый известный в мире роскошный лайнер, Титаник. Вот почему Музей Титаника в Брэнсоне, Миссури, будет продолжать открывать двери в прошлое – чтобы

«пассажиры» могли ходить по его коридорам, салонам, кабинам и лестницам, окруженные 400 артефактами, взятыми непосредственно из судна и у его пассажиров. Посетители могут прикоснуться руками к настоящему айсбергу, сойти по парадной лестница и пройти по коридорам третьего класса, опустить руки в воду с температурой 28 градусов по Фаренгейту и попробовать устоять на наклонной палубе, чтобы узнать из первых рук, на что это было похоже.

12:40    Выезд из музея на автобусе 13:00   Vigilante Ziprider

Shepherd of the Hills 5586 West Hwy 76

Branson, Missouri 65616 http://www.oldmatt.com

 

«The Vigilante Extreme ZipRider» в Брэнсоне (Миссури) открылся в 2010 году. Для начала посетителям предложат подняться на крытую смотровую площадку, откуда открывается великолепный вид на горы. В ясную погоду посетители могут увидеть штат Арканзас на расстоянии более 90 миль.

 

Старт происходит с открытой смотровой площадки (расположенной под крытой смотровой площадкой). Когда на верху башни открываются ворота, начинается спуск, не имеющий себе равных нигде в районе Брэнсона, и вы летите со скоростью 50 миль в час над всем историческим районом площадью в 160 акров.

14:45    Выезд на автобусе на следующую встречу

 

15:15    Прибытие и посадка на «Showboat Branson Belle»

 

16:00    Showboat Branson Belle 4800 State Highway 165

Branson, Missouri 65616 www.showboatbransonbelle.com

 

19:00    Выезд на автобусе на следующую встречу 19:30            Предварительный просмотр

20:30    Shepherd of the Hills Outdoor Drama 5586 W 76 Country Blvd

Branson, Missouri 65616

(417) 334-4191

http://www.oldmatt.com

 

В открытом театре «The Shepherd of the Hills» эпическая история Харольда Белла Райта о любви, потери, власти, нужде и истинном смысле жизни повторяется вновь и вновь каждый вечер. В спектакле принимают участие более 80 актеров и актрис, 40 лошадей, стадо овец, несколько пушек и винтовок, винтажный автомобиль 1900-го года и сгорает настоящий бревенчатый дом.

 

Начиная со своего первого сезона в 1960 году, спектакль на открытом воздухе посмотрели миллионы зрителей. Люди, которые видели его в детстве, приходят теперь сюда со своими семьями. То же самое касается и исполнителей: некоторые из них играют в этой драме с момента ее создания. Это – не просто спектакль,  это – история Озаркс.

 

Ваше приключение начинается с предварительного просмотра, после чего начинается сам спектакль. Во время антракта вся аудитория может присоединиться к актерскому составу, исполняющему танец.

 

22:30    Выезд на автобусе в отель

 

ПО Н Е Д Е Л Ь НИК ,  1 7  ИЮ Н Я  2 013

Ф о р м а   о д е ж д ы :  д е л о в а я  с в о б о д н а я

 

09:30    Выезд из гостиницы на автобусе.

 

10:00    Торговая палата и Бюро конвенций и посетителей района Брэнсон/Лэйкс

Представитель:           Росс Саммерс, Президент и Генеральный директор Branson/Lakes Area Chamber of Commerce and Convention & Visitors Bureau

P.O. Box 1897

Branson, Missouri 65615

(417) 334-4084

rsummers@bransoncvb.com http://www.explorebranson.com

 

Торговая палата и Бюро конвенций и посетителей района Брэнсон/Лэйкс (BLACC/CVB) предлагает целый ряд ценных услуг, включая полезные деловые связи, рекламные возможности, ежегодные совещание и мероприятия, обучение, доступ к информационному центру торгово-промышленной палаты и законодательной поддержке.

Его работа не поддерживается напрямую из налогов и финансируется за счет членских взносов и сборов за программы и услуги. Эти фонды идут на зарплату для персонала, создание и проведение программам, оказание услуг членам и другие важные цели.

12:00    Выезд на автобусе на следующую встречу. Обед самостоятельно. 14:30            Прибытие в «Branson Ride the Ducks»

15:00    «Branson Ride The Ducks Tour»

 

Ride the Ducks Tour 2320 West Highway 76

Branson, Missouri 65616

(417) 266-7600

http://www.bransonducks.com

 

«Branson Ride the Ducks» - крупнейший туроператор, который проводит экскурсии на амфибиях, и сам их производит. Их миссия заключается в создании «утко- помрачительных впечатлений», которые их гости запомнят на всю жизнь после веселой, информативной и увлекательной утиной экскурсии. У компании более 90 автотранспортных средств, которыми ежегодно пользуются 1,200,000 американских туристов, а их штаб-квартира находится в Джорджии.

 

18:00    Ужин в «Landry’s Seafood» 2900 Missouri 76

Branson, Missouri 65616

 

19:30    Выход пешком на вечернее шоу

 

20:00    Presleys Country Jubilee

2920 W 76 Country Boulevard

Branson, Missouri 65616

(800) 336-4874

http://www.presleys.com Guestid: 443893

 

**** Встреча с семьей Пресли после шоу ***

 

Семья Пресли помогла создать феномен Брэнсона. Когда в 1967 году здесь был построен первый музыкальный театр, Пресли заложили фундамент, который помог Брэнсону стать мировой столицей живой музыки.

 

Сегодня театр Пресли окружают более ста различных шоу и аттракционов, что делает Брэнсон одним из лучших мест отдыха в Америке. А смесь музыкальных стилей – кантри, госпелз и других – стала семейной традицией Пресли.

 

22:00    Возвращение в отель пешком

 

В Т ОР Н ИК ,  1 8  И Ю Н Я  2013

Ф о р м а   о д е ж д ы :  с в о б о д на я

 

Завтрак будет предоставлен принимающей стороной на утренней встрече 08:00  Выезд из гостиницы на автобусе.

08:30    «Silver Dollar City»

Представитель:           Брэд Томас, Генеральный менеджер Silver Dollar City

399 Silver Dollar City Parkway

Branson, Missouri 65616

 

«Silver Dollar City» - это тематический парк в штате Миссури, который был открыт в 1960- ом году и посвящен истории 1880-х годов - что как нельзя больше подходит имиджу Брэнсона как места семейного отдыха с домашним уютом. «Город серебряного доллара» работает с середины марта до конца декабря и закрывается на январь и февраль. Парк принадлежит компании «Herschend Family Entertainment», которая владеет и эксплуатирует 25 объектов в 10 разных штатах, включая близлежащий аквапарк «White Water», водные экскурсии и театр «Showboat Branson Belle», а также водный и пеший аттракцион «Утиные прогулки».

 

14:00    Возвращение в гостиницу на автобусе. 15:30            «Sight & Sound Theater»

Sight & Sound Theater

1001 Shepherd of the Hills Expressway Branson, Missouri 65616

 

Начиная с 2010 года, более 1000000 гостей из графства Ланкастер (Пенсильвания) и Брэнсона (Миссури) посетили этот театр, где вдохновляющая история Иосифа разворачивается перед, рядом и над ними. В шоу используются инновационный монтаж, роскошная египетская постановка, колоритные персонажи, живые животные и запоминающиеся надолго песни.

 

Театр  «Sight  &  Sound  Theatres»  -  один  из  крупнейших  религиозных  театров  в  США, который существует вот уже 37 лет, и который часто называют «Христианский Бродвей».

 

17:30    Выезд на автобусе на следующую встречу. Обед самостоятельно.

 

20:00    «Liverpool Legends Beatles Tribute Band»

 

Andy Williams Moon River Theatre 2500 West Highway 76

Branson, Missouri 65616

 

«Liverpool Legends Beatles Tribute Band» – это четыре талантливых музыканта и актера, которых выбирала лично Луиза Харрисон, сестра покойного Джорджа Харрисона.

 

Благодаря этому, это единственная группа в мире, у которой есть прямая биологическая связь с группой «Битлз»! Она представляет «самое лучшее воплощение «Битлз» с тех пор, как самими «Битлз» были Джон, Пол, Джордж и Ринго!» - говорит Харрисон.

 

22:00    Возвращение в отель пешком

 

С РЕД А ,  19  И Ю Н Я  2013

Ф о р м а   о д е ж д ы :       д е л о в а я  с в о б о д н а я

09:00    Выезд из гостиницы на автобусе. 09:30       Hilton Branson Convention Center

200 East Main Street Branson, Missouri 65616

(417) 336-5400

(417) 336-5413 (fax)

http://www3.hilton.com/en/hotels/missouri/hilton-branson-convention-center-HROBCHH/

 

Отель «Hilton Branson Convention Center» органично сочетает в себе бизнес и отдых. Этот роскошный 12-этажный небоскреб удачно расположен рядом с «Branson Convention Center» и рядом с местами культуры и отдыха в Брэнсоне. В конференц-центрах 220 000 квадратных футов площадей для проведения совещаний или 23000 квадратных футов для актовых залов.

 

Будучи расположен в самом сердце исторического центра города и рядом с такими достопримечательностями, как озеро Taneycomo, Silver Dollar City и театральный район, этот отель является идеальным местом для знакомства с Брэнсоном (Миссури).

10:15    «Branson Landing» Branson Landing

100 Branson Landing A Branson, Missouri 65616

 

Торговый комплекс «Branson Landing» включает в  себя множество магазинов и ресторанов и был построен компанией «HCW Development Company LLC», которая за последние десять лет осуществила застройку в районе Брэнсона на сумму более чем 500 миллионов долларов.

 

13:30    Выезд на автобусе на следующую встречу.

 

14:00    Совещание Совета по маркетингу туризма в районе Брэнсон/Лейкс

 

Место встречи:            Торговая палата и Бюро конвенций и посетителей Брэнсона 269 State Highway 248

Branson, Missouri 65616

 

Branson/Lakes Area Tourism Community Enhancement District 176 Corporate Place

Branson, Missouri 65616

(417) 239-0032

(417) 239-0062 (fax)

http://www.blatced.com

Совет по маркетингу туризма в районе Брэнсон/Лейкс (BLATCED) был создан в 2001 году по решению окружной администрации. В ноябре 2005 местные избиратели проголосовали за введение 1% налога с продаж в туристическом районе года, который используется в целях рекламы и маркетинга региона. Контроль за тем, как расходуются эти средства, осуществляет Совет директоров из семи волонтеров, назначаемых выборными должностными лицами.

 

Совет по маркетингу туризма в районе Брэнсон/Лейкс получает рекомендации от Районного Совета по маркетингу (DMC) - группы местных волонтеров и специалистов, которые занимаются маркетингом, рекламой, продажами и связями с общественностью. Некоторых из них избирают их коллеги, а некоторых назначает Отдел по туризму и Бюро конвенций и посетителей Брэнсона (CVB). DMC является основным маркетинговым комитетом всей области Брэнсон.

 

Каждый месяц DMC проводит заседания, чтобы оценить достигнутые успехи и рекомендовать новые маркетинговые программы. Его члены осуществляют общее руководство и надзор за выполнением маркетинговой стратегии, планируют и реализуют новые возможности для развития туризма в регионе. Совет включает в себя ведущих местных бизнесменов, которые лично заинтересованы в эффективном маркетинге этого региона и активном развитии всего района Брэнсон.

17:00    Возвращение в гостиницу на автобусе.

 

Ч ЕТВ ЕРГ ,  20  И Ю Н Я  201 3

Ф о р м а   о д е ж д ы :  с в о б о д на я

 

08:00    Выписка из гостиницы и погрузка багажа на автобус. Выезд на автобусе в Сент-Луис, Миссури.

12:00    Buffet lunch on your own at: Arris Pizza Palace

117 West High Street Jefferson City, Missouri (573) 635-9225

 

13:30    Отдел туризма штата Миссури

Представитель:           Лори Симмс, Заместитель директора по маркетингу, (573) 526-8027 Missouri Department of Economic Development

301 W. High Street

P.O. Box 1157

Jefferson City, Missouri 65102 (573) 751-4962

(573) 526-7700 (fax)

Lori.Simms@ded.mo.gov http://www.visitmo.com/ http://www.ded.mo.gov/Ded

 

Отдел туризма штата Миссури является официальной маркетинговой организацией, которая продвигает Миссури как место туристического назначения, планирует и реализует широкий спектр маркетинговых и коммерческих инициатив. Её главная цель – найти нужное сообщение для нужной аудитории и в нужное время в целях максимального экономического воздействия туризма и путешествий в штате.

 

Большинство её маркетинговых усилий сосредоточено на внутреннем туризме, который включает в себя посещение друзей и родственников, а также поездки, совершаемые в культурных, оздоровительных и развлекательных целях.

 

Метод инвестирования в развитие туризма в штате Миссури считается национальной моделью, благодаря механизму финансирования, созданному здесь в 1993 году. Благодаря этой системе финансирования бюджет отдела туризма Миссури вырос с $6 миллионов в 1993-ем году до $21 миллиона в 2009-ом финансовом году. Местные законодатели направляют определенный процент налоговых поступлений, генерируемый сферой туризма, для дальнейшего развития этого сектора. Это не требует повышения налогов. Этот план был разработан отраслевой рабочей группой из представителей гостиничной ассоциации, ассоциации ресторанов, Совета по туризму и путешествиям, Федерации туризма и ассоциации бюро конвенций и посетителей штата Миссури.

 

15:00    Завершение встречи. Выезд на автобусе в Сент-Луис, Миссури. 17:00            Прибытие в Сент-Луис, Миссури.

 

О ТЕЛ Ь  –  С ЕН Т - ЛУ И С ,  МИ С С УР И

 

Drury Plaza Hotel Chesterfield 355 Chesterfield Center East Chesterfield, Missouri 63017

(636) 532-3300

(800) 470-0326 (факс)

https://wwwc.druryhotels.com/PropertyHotelServices.aspx?Property=0121

 

В стоимость проживания включён завтрак (ежедневно). В отеле имеется тренажерный зал, бизнес-центр, джакузи, зарытый и открытый бассейны. Вечером с 17:30 каждый день предлагаются горячие закуски и пиво/вино. Во всех номерах есть холодильники и микроволновые печи. В нескольких минутах ходьбы от отеля находится торговый центр Честерфилд.

 

ПЯ Т Н ИЦ А ,  2 1  И Ю НЯ  2 0 1 3

Ф о р м а   о д е ж д ы :  д е л о в а я  с в о б о д н а я

 

09:00    Бюро конвенций и посетителей Сент-Луиса

Представитель:           Брайан Холл, Директор по маркетингу St. Louis Convention & Visitors Commission

701 Convention Plaza, Suite 300 St. Louis, Missouri 63101

(314) 992-0651

(314) 621-3470 (факс)

bhall@explorestlouis.com http://explorestlouis.com

 

Бюро конвенций и посетителей Сент-Луиса (CVC) было основано в 1909 году и является официальной маркетинговой организацией, которая отвечает за маркетинг города Сент- Луис и округа Сент-Луис и привлечение в регион туристов, конвенций и совещаний. Членами CVC являются более 700 местных и региональных компаний.

 

Организация также руководит и управляет выставочным комплексом, который включает в себя экспо-центр, 502,000 квадратных футов выставочных площадей, 80 конференц-залов, 67,000-местный зал имени Эдварда Джонса, 1400-местный театр имени Феррара, бальный зал площадью 28000 квадратных футов и конференц-центр Сент-Луиса.

 

·         CVC финансируется за счет  3,75% налога на проживание в отелях города и района

·         По данным исследования, проведенного Университетом Миссури-Сент-Луис, ежегодный вклад  CVC в местную экономику составляет 2,1 миллиарда долларов.

·         Каждый год Сент-Луис принимает 21,6 миллиона посетителей, которые приезжают сюда для отдыха, конвенций, совещаний и по делам.

·         Посетители тратят в Сент-Луисе примерно $4.20 миллиарда, при этом и в сфере туризма занято более чем 80 000 жителей региона

·         Фонд заработной платы занятых в сфере местного туризма составляет $2.24 миллиарда, при этом отрасль даёт примерно 801 миллион долларов в виде местных, региональных и федеральных налогов.

·         Туризм входит в 10 ведущих отраслей города и региона.

·         Благодаря сфере туризма, каждая семья в Сент-Луисе экономит ежегодно $811 в виде налогов.

 

12:00    Обед

 

13:00    Выход пешком на следующую встречу

 

13:45    Оформление пропусков в Национальный Мемориал Томаса Джефферсона

 

14:00    Встреча с историком музея

 

Национальный Мемориал Томаса Джефферсона

 

Представитель:           Анн Хониос, Начальник отдела услуг и экскурсий

(314) 655-1634

 

Jefferson National Expansion Memorial ann_honious@nps.gov http://www.nps.gov/jeff

 

Национальный Мемориал Томаса Джефферсона состоит из арки «Gateway Arch», музея освоения запада и старого здания суда Сент-Луиса. В 1947-48 архитектор Ээро Сааринен победил в общенациональном конкурсе, предложив свой дизайн – 630-футовую арку из нержавеющей стали, которая была выбрана как идеальный памятник, выражающий дух покорителей американского запада. Строительство арки началось в 1963 году и было завершено 28 октября 1965 года, и обошлось в 15 миллионов долларов. Фундамент арки уходит под землю на глубину 60 футов и построен так, чтобы выдерживать землетрясения и сильный ветер; арка качается до 1 дюйма при порывах ветра 20 миль/час и рассчитана на амплитуду  до 18 дюймов. К основанию арки ведет парадная лестница.

 

16:00    Возвращение в отель на автобусе

 

С У Б Б ОТ А ,  2 2  И Ю НЯ  2 0 1 3

Ф о р м а   о д е ж д ы :  с в о б о д на я

 

07:00    Выписка из гостиницы и погрузка багажа на автобус 07:15            Выезд в международный аэропорт Сент-Луиса.

10:05 Вылет в Новый Орлеан (MSY) Рейс «Southwest Airlines 1067» Время в пути: 1 час 40 минут

 

11:45    Прибытие в Нью-Орлеан (Луизиана).

 

12:15    Получение багажа/Выезд на автобусе в отель.

 

О ТЕЛ Ь  –  Н О ВЫЙ  О РЛ Е А Н ,  Л У И З ИА НА

 

Country Inn & Suites New Orleans French Quarter 315 Magazine Street

New Orleans, Louisiana 70130 (504) 324-5400

http://www.countryinns.com/new-orleans-hotel-la-70130-2424/laorlean

 

В стоимость проживания включён завтрак (ежедневно). В отеле имеется тренажерный зал, бизнес-центр и открытый бассейн. Во всех номерах есть холодильники и микроволновые печи. В нескольких минутах ходьбы от отеля находится исторический Французский Квартал и Бурбон-Стрит.

 

В ОС К Р Е С Е НЬ Е ,  2 3  ИЮ НЯ  20 13

Ф о р м а   о д е ж д ы :  с в о б о д на я

 

11:00    Экскурсия по городу 14:00   плантация Дубовой аллеи

Представитель:           Zeb and Debra Mayhew, Executive Directors

 

Oak Valley Plantation 3645 Highway 18

Vacherie, Louisiana 70090

(225) 265-2151

(225) 265-7035 (fax)

dmayhew@oakalleyplantation.com zmayhew@ oakalleyplantation.com http://www.oakalleyplantation.com

 

История Дубовой аллеи начинается с деревьев. Когда-то в начале 1700-х, один поселенец построил небольшой дом на месте нынешнего особняка, и посадил в два ряда двадцать восемь дубовых деревьев, простиравшихся от его дома до реки Миссисипи. В 1839 году Жак Телесфор Роман, богатый креольский сахарный плантатор, построил на этом месте красивый особняк для своей молодой жены.

 

Сегодня плантация и дубовая аллея считаются национальным историческим памятником, включая особняк и окружающие его 25 акров, и находятся в собственности и управлении одноименного некоммерческого фонда. Остальная территория первоначальной плантации разделена следующим образом: вокруг фонда находится жилой комплекс площадью 75 акров, 600 акров арендуются под выращивание сахарного тростника, и 450 акров остаются девственными лесами.

 

Фонд опирается, главным образом, на доходы от входной платы, платы за обслуживание и содержание исторического особняка и окружающего сада.

 

16:00    Возвращение в отель, свободное время в Новом Орлеане.

 

ПО Н Е Д Е Л Ь НИК ,  2 4  ИЮ Н Я  2 0 13

Ф о р м а   о д е ж д ы :  д е л о в а я  с в о б о д н а я

 

09:45    Выезд из гостиницы на автобусе

 

10:00    Корпорация по маркетингу туризма в Новом Орлеане

 

Представитель:           Директор по маркетингу и специальным проектам,

(504) 247-4181 (моб.)

 

New Orleans Tourism Marketing Corporation 2020 Saint Charles Avenue

New Orleans, Louisianan 70130 (504) 524-4784

(504) 524-4780 (факс)

jeremy@notmc.com http://www.neworleansonline.com/notmc

 

Корпорация по маркетингу туризма в Новом Орлеане (NOTMC) занимается продвижением туризма в городе Новый Орлеан. Это — частная корпорация по экономическому развитию, сформированная согласно закону штата Луизиана для создания рабочих мест и экономического роста путем развития индустрии туризма в Новом Орлеане.

 

Миссией корпорации по маркетингу туризма в Новом Орлеане является продвижение и позиционирование Нового Орлеана как одного из лучших мест для отдыха и туризма посредством широкой рекламы, общественных связей, социальных средств массовой информации, интернет-маркетинга, специальных мероприятий, исследований и других маркетинговых стратегий.

 

Корпорация была впервые создана для увеличения загрузки местных отелей в межсезонный период,  которым традиционно являются летние месяцы и  недели между Днем Благодарения и первым января. Однако из-за последствий урагана «Катрина» и совсем недавнего разлива нефти она теперь отвечает за развитие туризма в течение всего года.

 

В течение года NOTMC планирует и проводит летние фестивали и нишевые проекты, направленные на развитие культурного, семейного и многокультурного туризма, а также рекламирует празднование Рождества в стиле Новый Орлеан. Кроме того, она публикует официальные путеводители по Новому Орлеану и празднованию Рождества в стиле Новый Орлеан, курирует официальный туристический сайт NewOrleansOnline.com, NewOrleansMuseums.com, HearNewOrleansMusic.com и GoNOLA.com – блог, посвященный тем, кто путешествует в Новый Орлеан, который обновляет свои видео два раза в неделю.

 

NOTMC финансируется за счет городского гостиничного налога и общего фонда города Нью-Орлеан. Кроме того, по соглашению с городом Новый Орлеан, организация получает дополнительное финансирование от  казино «Harrah» и гостиничного хозяйства.

 

12:00    Выезд на автобусе на следующую встречу. Обед самостоятельно.

 

15:00    Ассоциация развития туризма штата Луизиана

Представитель:           Дариенн Мобли, Директор, (225) 408-4031 Место встречи:                                    Crowne Plaza

Executive Center Baton Rouge 4728 Constitution Avenue Baton Rouge, Louisiana 70808

 

Louisiana Travel Promotion Association 1165 South Foster Drive

Baton Rouge, Louisiana 70806 (225) 346-1857

(225) 410-2272 (fax)

dmobley@ltpa.org http://www.ltpa.org

 

Ассоциация развития туризма штата Луизиана (LTPA) - это частная, некоммерческая членская организация, которая способствует росту частного туристического сектора экономики Луизианы.  Она оказывает различные маркетинговые и образовательные услуги и выступает в качестве представителя интересов индустрии туризма, объединяя в своих рядах важных представителей данной отрасли.

 

17:00    Возвращение в отель на автобусе

 

В Т О РН И К ,  25  И Ю Н Я  201 3

Ф о р м а   о д е ж д ы :  д е л о в а я  с в о б о д н а я

Возьмите паспорта

 

07:15    Выезд из гостиницы на автобусе.

 

09:00    Управление по туризму штата Луизиана

 

Представитель:           Кайл Эдмистон, Исполнительный помощник (225) 342-8125

 

Управление по туризму штата Луизиана – это многоаспектная маркетинговая организация, которой поручено выполнять руководящую роль в управлении большой и разнообразной туристической индустрией Луизианы. Управление по туризму Луизианы работает в партнерстве с профессиональными работниками отрасли для расширения и активизации их усилий по привлечению внешнего и внутреннего туризма. Управление по туризму Луизианы способствуют экономическому росту штата Луизиана через четыре основные программы: управление, развитие и продажи, координированный маркетинг и центры для посетителей.

 

Основной организацией, отвечающей за туристическую отрасль штата с оборотом 10,7 миллиарда долларов, является Департамент культуры, отдыха и туризма штата (CRT). Благодаря тому, что каждый год Луизиану посещает 24,1 миллиона посетителей, создано и поддерживается (прямо или косвенно) более 200 000 рабочих мест в таких секторах, как экскурсионный бизнес, гостиницы и рестораны, магазины розничной торговли, строительство и недвижимость. Так или иначе, каждый 12-й работающий луизианец связан и зависит от индустрии туризма.

 

Региональные и местные налоги, связанные с туризмом, представляют собой лишь небольшую часть инвестиций Луизианы в Управление по туризму. Благодаря продвижению, маркетинговым и рекламным усилиям штата, каждый воженный штатом доллар генерирует 17. В целом, туриндустрия ежегодно дает штату 850 миллионов долларов в виде налоговых поступлений - без чего, каждой семье Луизианы пришлось бы платить дополнительно $550  государственных налогов каждый год.

 

11:00    Выезд на автобусе на следующую встречу. Обед самостоятельно.

 

13:30    «Cajun Encounters Tour Co.»

Представитель: Марика Макенрот Брюстер, Директор по маркетингу и коммуникациям Cajun Encounters Tour Co.

55345 Hwy 90

Slidell, Louisiana 70461

(504) 834 1770

(985) 646-0504 (fax)

marica@cajunencounters.com http://www.cajunencounters.com

 

«Cajun Encounters» - это местное тур-агентство, которое работает здесь уже более 14 лет. Компания предлагает индивидуальные туры по болотам, экскурсии по городу и плантациям для местных жителей и посетителей Нового Орлеана.

 

17:00    Возвращение в отель на автобусе

 

С РЕД А ,  26  И Ю Н Я  2013 .

Ф о р м а   о д е ж д ы :  д е л о в а я  с в о б о д н а я

Возьмите паспорта

 

08:20    Выписка из гостиницы и погрузка багажа на автобус

 

09:00    Факультет гостиничного, ресторанного и туристического бизнеса университета Нью- Орлеан имени Лестера Кабакофф

 

Представитель:           Бриджит М. Борделон, PhD, Доцент (504) 280-6906

 

The Lester E. Kabacoff School of Hotel, Restaurant and Tourism Administration University of New Orleans

2000 Lakeshore Drive

New Orleans, Louisiana 70148 (504) 280-6385

bmborde1@uno.edu http://www.unohrt.com

 

Факультет гостиничного, ресторанного и туристического бизнеса университета Нью- Орлеан имени Лестера Кабакофф был основан в 1975 году и предлагает сегодня одну из лучших бакалаврских программ в управлении гостиничным бизнесом.

 

Гостиничная отрасль Нового Орлеана предлагает на выбор выпускникам этого вуза широкий спектр должностей и профессий и включает в себя отели, рестораны, клубы, экпо-центры, круизные линии, казино и курорты. Наряду со строгими академическими программами Нью-Орлеанский факультет предлагает студентам доступ к многочисленным

 

 

вакансиям    и    стажировкам   в    городе,    который    может   похвастаться

концентрацией самых известных поваров в стране.

наибольшей

12:30

Выезд в Ново-Орлеанский Международный аэропорт (MSY)

 

15:10

Вылет в Вашингтон - Международный аэропорт Балтимор/Вашингтон (BWI) Рейс «Southwest Airlines 553»

Время в пути: 5 часа 5 минут

 

21:15

Прибытие в Вашингтон (округ Колумбия)

 

21:45

Получение багажа/Выезд на автобусе в гостиницу.

 

 

 

О ТЕЛ Ь  –  В А Ш ИН Г Т ОН

 

Homewood Suites

1475 Massachusetts Avenue, NW Washington, DC  20005

(202) 265-8000

(202) 265-5810 (факс)

www.homewood-suites.com

 

Ч ЕТВ ЕРГ ,  27  И Ю Н Я  201 3

Ф о р м а   о д е ж д ы :  с в о б о д на я

 

09:20    Выезд автобусом из гостиницы совместно со второй делегацией SABIT. 09:40            Прохождение пропускного контроля.

10:00    Семинар: Разработка стратегии маркетинга туристических маршрутов с Международной ассоциацией маркетинга туристических маршрутов (DMAI)

 

Основной контакт:       Керен Гозалес, Вице-президент по вопросам членства,

(202) 835-4215, (202) 243-9930 (сот.)

Виктория Айзли, Исполнительный вице-президент/Главный исполнительный директор, (202) 835-4203

 

Meeting Location:          Конференц-зал Oceanic AB (уровень основного фойе)

Ronald Reagan Building

1300 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20004

 

Вход в здание с 14-ой ул., (через дорогу от здания Министерства торговли США между авеню Пенсильвания и Конституции у фонтана). Пройдите к лифтам/эскалатору и спуститесь на один уровень вниз в основной вестибюль.  Руководствуясь указателями, пройдите к конференц-залам и помещениям.

 

Destination Marketing Association International 2025 M Street NW

Suite 500

Washington, DC 20036

(202) 296-7888

(202) 825-4091 (fax)

KGonzales@destinationmarketing.org www.destinationmarketing.org

 

Программа:

10:00    Семинар начинается.

12:30    Перерыв на обед.  Обед самостоятельно в здании им. Рональда Рейгана.

13:30    Возвращение в конференц-зал для продолжения семинара. Будут предложены кофе и чай.

16:00    Конец заседания. Выезд в гостиницу.

 

ПЯ Т Н ИЦ А ,  2 8  И Ю НЯ  2 0 1 3

Ф о р м а   о д е ж д ы :  д е л о в а я  с в о б о д н а я

Возьмите паспорта

 

08:30    Выезд из гостиницы на автобусе.

 

08:45    Сбор в фойе Министерства торговли США для оформления пропусков. 09:00            Круглый стол: подведение итогов программы.

Место встречи:            Conference Room 1412

U.S. Department of Commerce 1401 Constitution Avenue, NW Washington, DC 20230

 

В ходе круглого стола участники поделятся своими впечатлениями о стажировке и предложат конкретные идеи и шаги по реализации проектов и концепций, о которых они узнали в ходе программы. В работе круглого стола примут участие руководители программы SABIT.

 

11:00    Завершение встречи. Возвращение в гостиницу на автобусе.

 

С У ББО Т А ,  29  И Ю Н Я  2013

Ф о р м а   о д е ж д ы :  с в о б о д на я

 

13:00    Выписка из гостиницы. Каждый участник оплачивает все расходы, кроме проживания и налогов.

 

13:15    Погрузка багажа на автобус. Выезд в международный аэропорт им. Даллеса (IAD).

 

Киев, Украина (10 участников):

 

Рейс Delta Airlines/KLM 9385, вылет в 17:55 в Амстердам (AMS); пересадка на Рейс Delta Airlines/KLM 9623, вылет  в 09:20 30 июня в Киев, Украина (KBP).

***Рейсы выполняет компания KLM. Регистрация у стойки KLM. Стамбул, Турция (10 участников):

Рейс American Airlines/British Airways 6167, вылет в 18:35 в Лондон (LHR); пересадка на Рейс American Airlines/British Airways 6613, вылет в 10:30 30 июня в Стамбул (IST).

*** Рейсы выполняет компания British Airways. Регистрация у стойки British Airways.

 

 

В ОС К Р Е С Е НЬ Е ,  3 0  ИЮ НЯ  20 13

 

13:05    Первая группа прибывает в Киев, Украина (KBP). 16:20    Вторая группа прибывает в Стамбул, Турция (IST).

 

 

 

 

SPEC I A L  A M E R I C A N  B U S I N ESS  I N TE R N S H I P  TR A I N I N G ( S ABI T )  P R O G RA M

 

 

EM B A SS Y  C O N TA C T  I N FO R M A TI O N

 

T h e  E m b a s s y  o f   A z e r b a i j a n

2741 34st Street NW Washington, DC 20008

(202) 337-3500

(202) 337-5911 (fax)

 

T h e  E m b a s s y  o f   G e o r g i a 2209 Massachusetts Avenue NW Washington, DC 20008

(202) 387-2390

(202) 387-0864 (fax)

 

T h e  E m b a s s y  o f   t h e   K y r g y z   R e p u b l i c

2360 Massachusetts Avenue NW Washington, DC 20008

(202) 449-9822

(202) 449-9823

(202) 386 7550 (fax)

 

T h e  E m b a s s y  o f   M o l d o v a

2101 S Street NW Washington, DC 20008

(202) 667-1130

(202) 667-2624 (fax)

 

T h e  E m b a s s y  o f   T a j i k i s t a n 1005 New Hampshire Avenue NW Washington, DC 20037

(202) 223-6090

(202) 223-6091 (fax)

 

T h e  E m b a s s y  o f   T u r k m e n i s t a n

2207 Massachusetts Avenue NW Washington, DC 20008

(202) 588-1500

(202) 280-1003 (fax)

 

T h e  E m b a s s y  o f   U k r a in e

3350 M Street NW Washington, DC 20007

(202) 333-0606

(202) 333-0817 (fax)

 

 

D EL EG A T E LI ST

 

 

A Z E R B A I J A N

Samir Akhundov

Director

Lankaran Tourism Information Center Lankaran, Azerbaijan

 

Alina Aliyeva

Tourism Manager

Shamkir Techno Trade Center "Electronics" Shamkir, Azerbaijan

 

G E O R G I A

Ketino Berozashvili

Chief Tourism Specialist Borjomi Regional Government Borjomi, Georgia

 

Eka Burduladze

Head of Strategic Development and Socio-Economic Programs Department, Tbilisi City Hall

Tbilisi, Georgia

 

Giorgi Ebanoidze

Director / Founder and Marketing Manager

Redix Travel Ltd. / Georgia Tourism Association Tbilisi, Georgia

 

Niko Kululashvili Director EXOTOUR Ltd.

Tbilisi, Georgia

 

Elene Tchanishvili

Director

Batumi Tourist Agency Batumi, Georgia

 

K Y R G Y Z   R E P U B L I C

Timur Akbashev

Chairperson / Head Manager

Karakol Association of Tourism Providers / Hotel Green Yard Karakol, Kyrgyz Republic

 

Asylbek Rajiev

Executive Director

Tourism Аssoсiаtion “Нospitаlity Kyrgyzstan” Bishkek, Kyrgyz Republic

 

M O L D O V A

Alexandr Cioban

Director

National Association of Tour Operators of Moldova (NASTUR)

Chisinau, Moldova


T A J I K I S T A N

Asadsho Zoolshoev

Executive Director

Pamir Eco Cultural Tourism Association (PECTA) Khorog, Tajikistan

 

T U R K M E N I S T A N

Garyagdy Garayev

General Director DN Tours

Ashgabat, Turkmenistan

 

U K R A I N E

Natalya Gasyuk

Head of Tourism Division

Ivano-Frankivsk Regional Administration Ivano-Frankivsk, Ukraine

 

Halyna Hrynyk

Deputy Head of Tourism Office

Department “EURO2012”, Lviv City Council Lviv, Ukraine

 

Nataliia Kornilova Director Turoperator NAMI Cherkassy, Ukraine

 

Tetiana Lebukhorska

Chairperson

Bukovinian Association of Tourist Guides Chernivtsi, Ukraine

 

Svitlana Neukhatska

Director

Cherkassy Tourist Information Center Kharkiv, Ukraine

 

Dmytro Pavel

Director

Department of Infrastructure and Tourism, Regional Administration

Chernovtsi, Ukraine

 

Oleksandr Platonov

Co-Founder / Director

AMIGO-TOUR, LLC / Visitor Information Center Yevpatoria, Crimea, Ukraine

 

Svetlana Voznaya

Executive Director / Deputy Chairman

LOT-T / Crimean Association of Regional Development Simferopol, Crimea, Ukraine

 

W A S HI NG T ON ,  D C

 

The District of Columbia – interchangeable with the city of Washington – is the capital of the United States and the first carefully planned capital in the world.  It is located between Virginia and Maryland on the Potomac River.  The district is named after Christopher Columbus.  The city’s history began in 1790 when Congress directed selection of a new capital site, 100 square miles, along the Potomac.  When the site was determined, it included 30.75 square miles on the Virginia side of the river.  In 1846 however, Congress returned that area to Virginia, leaving the 68.25 square miles ceded by Maryland in 1788.  The seat of government was transferred from Philadelphia to Washington on December 1, 1800 and President John Adams became the first resident in the White House.

 

The city was planned and partly laid out by Major Pierre Charles L’Enfant, a French engineer.  This work was perfected and completed by Major Andrew Ellicott and Benjamin Banneker, a freeborn black man, who was an astronomer and mathematician.  In 1814, during the War of 1812, a British force fired on the capital, including the White House.

 

Until November 3, 1967, three commissioners appointed by the president administered the District of Columbia.  On that day, a government consisting of a mayor-commissioner and a nine-member council, all appointed by the president with the approval of the Senate, took office.  On May 7, 1974, the citizens of the District of Columbia approved a Home Rule Charter, giving them an elected mayor and 13-member council – their first elected municipal government in more than a century.  The district also has one non- voting member in the House of Representatives.

 

H O TEL  –  W A S HI NG T ON ,  D C

 

Homewood Suites

1475 Massachusetts Avenue, NW Washington, DC  20005

(202) 265-8000

(202) 265-5811 (fax)

http://homewoodsuites1.hilton.com

 

S A T U RDAY,  J U N E  8 ,  2 0 13

 

15:10    Part of delegation arrives to Washington, DC - Dulles International Airport (IAD) from Amsterdam, Netherlands, on Delta/KLM Airlines flight 9384.

 

(NOTE: Nine members of the delegation will arrive on Delta/KLM Airlines flight 9384.)

 

18:00    Remainder of delegation arrives to Washington, DC – Dulles International Airport (IAD) from London Heathrow Airport  on American Airlines/British Airways flight 6178.

 

(NOTE: Eleven members of the delegation will arrive on American Airlines flight 6178)

 

Each delegation should assemble outside of customs at Dulles International Airport, and proceed to the hotel together. One of the interpreters who will accompany the group throughout the program in the United States will meet each group at the airport. There are TWO airport bus transfers arranged, one for each arriving group.

 

H O TEL  –  W A S HI NG T ON ,  D C

 

Homewood Suites

1475 Massachusetts Avenue, NW Washington, DC  20005

(202) 265-8000

(202) 265-5811 (fax)

www.washingtondc.homewoodsuites.com

 

Breakfast included every day. Light dinner and manager’s reception available Monday – Thursday. All rooms are equipped with a mini-kitchen.

 

 

SU N D A Y ,  J U N E  9,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        C a s u a l

 

10:00    Depart hotel by bus for guided tour of Washington, DC. (Optional) 13:30         End of tour. Depart for grocery shopping at Trader Joe’s. (Optional) 15:00     Return to hotel. Free time.

***You will going on the tour with a second SABIT group who has arrived on the same day as you.

 

M OND A Y ,  J UNE  1 0 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        B u s i n e s s  F o r m a l

Please make sure you have your passports with you every day for the entire length of the program!

 

08:00    Depart hotel by bus.

 

08:30    Meet in Department of Commerce main lobby for security passes.

 

Meeting Location:          Conference Room HCHB 1412

U.S. Department of Commerce 1401 Constitution Avenue, NW Washington, DC 20230

 

Welcome and introduction to the program

·         Tracy Rollins, Director, SABIT

·         Tanner Johnson, International Trade Specialist, SABIT

·         Justyna Kottke, International Trade Specialist, SABIT

 

09:00    Proceed to U.S. Department of Commerce Federal Credit Union for cashing per diem checks. 12:00  End of session.  Lunch on your own at Ronald Reagan Building.

12:30              Gather at Ronald Reagan Building (across 14th Street from U.S. Department of Commerce main entrance) and proceed through security.

 

13:00    U.S. Department of Commerce, International Trade Administration

Primary Contact:           Curt Cottle, International Trade Specialist, (202) 482-4601 Meeting Location:                                    USA Trade Center, Training Room A (mezzanine level)

Ronald Reagan Building

1300 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20004

 

Enter building via entrance located on 14th Street NW (across from U.S. Department of Commerce building between Pennsylvania Avenue and Constitution Avenue NW by fountain).

 

U.S. Department of Commerce, International Trade Administration Office of Travel and Tourism Industries (OTTI)

1401 Constitution Avenue, NW HCHB 1003

Washington, DC 20230

(202) 482-0140

(202) 482-2887 (fax)

Curt.Cottle@trade.gov http://tinet.ita.doc.gov/

 

The goal of the Office of Travel & Tourism Industries (OTTI) is to enhance the international competitiveness of the U.S. travel and tourism industry and increase its exports, thereby creating

 

U.S. employment and economic growth. OTTI plays an active role in domestic and international policy issues related to the U.S. travel and tourism industry. The Office fosters the development of policies that encourage the growth of travel and tourism to the United States.

 

In addition, the office manages the Travel and Tourism Statistical System for the United States. System provides national and local level data that tracks past performance, provides insights into the future, and offers key traveler characteristics data to guide research-based marketing campaigns.

 

Topics:  National travel and tourism strategy, industry statistics, partnerships, U.S. traveler trends

 

14:30    End of session. 15:00  Destination DC

Primary Contact:           Tara Miller, International Convention Development Coordinator, (202) 789-7062

Claire Etches, International Convention Sales Manager, (202) 427-9091

 

Meeting Location:          USA Trade Center, Training Room A (mezzanine level)

Ronald Reagan Building

1300 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20004

 

Destination DC

901 7th Street NW, 4th Floor Washington, DC 20001

(202) 789-7000

tara.miller@destinationdc.com claire.etches@destinationdc.com http://washington.org/

 

Destination DC serves as the lead organization to successfully manage and market Washington, DC as a premier global convention, tourism and special events destination, with a special emphasis on the arts, cultural and historical communities. By developing and executing centralized and cohesive sales and marketing strategies, Destination DC generates economic development for the city through tourism and meetings. In 2011, visitor spending totaled $6 billion, representing more than $662 million in new tax dollars for the District of Columbia.

Washington, DC welcomed a record 17.9 million visitors in 2011 -- a number that tops the District’s previous record of 17.4 million total visitors, set in 2000.

 

Destination DC is a private, non-profit corporation with a membership of 850 businesses and organizations that support the DC travel and tourism sector. A contracting arm of Events DC, the organization is funded by a percentage of DC’s hotel occupancy tax, along with membership dues and co-operative marketing fees.

 

Topics:  Membership benefits, collaboration with hotels and tour operators, attracting conventions, conferences, and international travelers

 

16:30    Depart for hotel by bus.

 

T U E S D AY,  J UN E  1 1 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        B u s i n e s s   C a s u a l

Bring Passport

 

08:55    Meet in lobby and proceed to hotel conference room 09:00      Silk Road Treasure Tours

Meeting Location:          Homewood Suites Conference Room

Primary Contact:           Zulya Rajabova, Founder & President, (908) 347-4280 (mobile) Silk Road Treasure Tours

39 East Fox Chase Road Chester, New Jersey 07930 (908) 719-7676

zulya.rajabova@gmail.com http://www.silkroadtreasuretours.com

 

Silk Road Treasure Tours specializes in travel to Central Asia and the Caucasus.  The agency arranges tours in the following countries:

 

Central Asia: Uzbekistan, Kazakhstan, Turkmenistan, Tajikistan, Kyrgyzstan

 

Caucasus: Armenia, Azerbaijan, Georgia

 

Other Destinations: Turkey, China, Mongolia, Russia, Nepal, India, Bhutan, Greece, Egypt 10:00      Partner Concepts LLC

Primary Contact:           John Riggin, President

Meeting Location:          Homewood Suites Conference Room Partner Concepts LLC

127 Lubrano Drive, Suite 203

Annapolis, Maryland  21401

(410) 224-7688

(410) 224-1499 (fax)

john@partnerconcepts.com http://www.partnerconcepts.com

 

Partner Concepts LLC is a full-service travel-marketing firm.  Headquartered just outside of Washington, DC, the company also has representatives in Santa Barbara and Los Angeles.

 

Partner Concepts develops custom integrated marketing programs for destinations and Fortune 500 companies around the world.  Their programs can focus on just one destination or can co- operatively promote multiple destinations in a region.  Each of their programs is customized to meet a destination’s specific needs, and includes some combination of public & media relations; print advertising; direct mail; special events; online advertising and fulfillment; and partner marketing.

 

 

From complex regional, co-operative program to focused individual project, Partner Concepts delivers a wide range of marketing services, including:

 

·         Destination branding: message development, identity consulting, image audit, and creative services

·         Public Relations: awareness campaigns, reputation management, crisis communications, and media audits

·         Print advertising: individual campaigns, co-operative print supplements, print media buying, and print media creative

·         Online marketing solutions: individual campaigns, co-operative online programs, email marketing, online media buying, online media creative, search engine optimization, regional destination portals

·         Partner Marketing: travel trade and suppliers, media, financial services, technology and specialized industries

 

12:00    Lunch on your own

 

12:55    Return to conference room

 

 

 

13:00    Seminar – Online Marketing Strategies for a Tourism Business

 

Primary Contact:           Benjamin Isenburg, President, Isenberg Group, (202) 355-4016 (mobile) bdisenberg@gmail.com

Meeting Location:          Homewood Suites, Scott Room Agenda:

13:00    Background and introductions

13:15    Consumer Buying Habits

·         In-depth look at the U.S. Consumer online buying habits

·         How consumers shop/research online

·         How social influences buying decisions 13:45  Website best practices

·         Show website that are following best practices and ones that need to update their strategies

·         Time to review each destination's website 14:45         Break

15:00    Social Influence

·         Trends on the Social U.S. Consumer (including the influence from mobile)

·         Social for the Destination Industry - Community Engagement and creating influencers

·         Trips, Tricks, and Companies to work with

·         Social Reviews - What sites to focus on and how to manage your online profile 15:45  Close & Adjourn

 

16:00    End of session

 

W E DN E S DAY ,  J UN E  12 ,  201 3

S u g g e s t e d   A t t i r e :        B u s i n e s s   C a s u a l

 

09:20    Meet in lobby and proceed to hotel conference room. 09:30     Solimar International

Primary Contact:           Katie Hardin, Office Manager Presenter:                                    David Brown, Program Director

Solimar International 3400 11th Street NW Suite 200

Washington, DC 20010

(202) 518-6192

k.hardin@solimarinternational.com http://www.solimarinternational.com

 

Solimar International is a consulting and marketing firm specializing in developing sustainable tourism to stimulate economic growth while conserving natural resources and cultural heritage. Their tourism consulting services focus on delivering innovative tourism assessment, destination development, and tourism marketing for their clients, which include international development organizations, tourism authorities, national and local governments, preservation agencies, tourism businesses and local communities.

 

Their tourism development consultants have a wide range of international experience in destination management, destination stewardship, destination partnership, tourism project design, tourism enterprise development, visitor experience development, innovative media solutions and tourism marketing strategies.  Solimar International is headquartered in Washington DC, with offices in Sofia, Bulgaria and Kampala, Uganda.

 

11:30    Lunch on your own.

 

12:50    Return to conference room

 

13:00    Cross-Cultural Seminar

 

Primary Contact:           Gary Weaver, Ph.D.

Meeting Location:          Homewood Suites, Scott Room Dr. Gary Weaver

Executive Director

Intercultural Management Institute 4400 Massachusetts Avenue, NW Washington, DC 20016-8071

(202) 885-1637

(202) 885-2494 (fax)

gweaver@american.edu www.american.edu

 

For forty years Gary Weaver has been a member of the faculty of the School of International Service at American University in the Division of International Communication.  This is the largest school of international affairs in the country.  Each year he gives over 100 keynote addresses, lectures, training seminars, and workshops to various universities, nonprofit groups, government agencies, professional organizations and business groups in the U.S. and abroad.  His topics range from working in a multicultural workforce, culture shock, and cross-cultural negotiation to conflict resolution, American identity movements and multicultural childcare.

 

Professor Weaver received his Ph.D. in International Relations from American University with studies at the National Autonomous University of Mexico and the Psychoanalytic Institute of Mexico and post-doctoral studies at The Washington School of Psychiatry.

 

Topics:

·         What is “culture”?

·         Generalization vs. Stereotype

·         What is American culture?

·         Cultural continuums

·         Communication styles

·         Cross-cultural conflict 16:30         End of session.

 

T H U R S DAY,  JU N E  13 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        B u s i n e s s  F o r m a l

 

08:45    Depart hotel by bus

 

09:30    Conference and Visitors Bureau of Montgomery County, Maryland, Inc.

Primary Contact:           Kelly Groff, Executive Director, (301) 452-2789 (mobile) Meeting Location:                                    Old Georgetown Room

Hyatt Regency Bethesda One Bethesda Metro Center 7400 Wisconsin Avenue

Bethesda, Maryland 20814

 

Conference and Visitors Bureau of Montgomery County, Maryland, Inc. 111 Rockville Pike, Suite 800

Rockville, Maryland 20850

(240) 777-2060

(240) 777-2065 (fax)

kgroff@visitmontgomery.com http://www.visitmontgomery.com

 

The CVB of Montgomery County was founded in 1983 with the objective of attracting and encouraging visitors to stay in Montgomery County.  The CVB directs its marketing strategies through publications, attendance at industry trade shows, advertising, press releases and the media.  The primary source of funding is from 3.5% of the total county hotel tax collections annually.

 

The CVB attends over ten trade shows each year targeting the leisure, group tour and meetings and conventions markets.  Through trade shows, the CVB is able to disseminate information locally, regionally and nationally about Montgomery County's accommodations, attractions, events, restaurants, shopping and entertainment.

 

The CVB provides assistance to visitors who are looking for brochures, maps, souvenirs and information about our state and county.

The CVB serves as the voice for the hospitality industry on all legislative issues directly and indirectly concerning the industry on a local and state level.  The CVB website provides members with their business listing and opportunity to link to their own web site. An innovative marketing tool highlighting Montgomery County's tourism assets, the website generates hundreds of thousands of inquires per year.

Additional services offered by the CVB include:

·         Group Tour and Conference Planning

·         Membership Networking

·         Publications

·         Cooperative Advertising Opportunities

·         Membership Programs

·         Sales Effort

·         Conference Speakers

 

 

Agenda:

09:30    Welcome and introductions

09:40    Introduction of guests – Kelly Groff

09:50    Dave Dabney, Executive Director, Bethesda Urban Partnership Topic:  Downtown Management and Promotion

10:10    Vira Safai, Owner/Operator, Comfort Inn Shady Grove

Topic:  Hotel Management/Development and Tourism Education 10:30           Kelly Groff, Conference and Visitors Bureau of Montgomery County

Tourism Promotion and Development

11:00    Boris Foxman, National Business and Accounting Consultants (NABC)

Topic:  NABC is a business advisory and data processing firm that specializes in servicing foreign companies and foreign-born individuals doing business in the United States.

 

11:30    Depart by bus for next session.  Lunch at Ronald Reagan Building food court. 13:00            Destination Marketing Association International (DMAI)

Primary Contact:           Karen Gonzales, Vice President of Membership, (202) 835-4215, (202) 243-9930 (mobile)

Victoria Isley, Executive Vice President/Chief Operating Officer, (202) 835-4203

 

Meeting Location:          USA Trade Center, Training Room A (mezzanine level)

Ronald Reagan Building

1300 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20004

 

Destination Marketing Association International 2025 M Street NW

Suite 500

Washington, DC 20036

(202) 296-7888

(202) 825-4091 (fax)

KGonzales@destinationmarketing.org www.destinationmarketing.org

 

Founded almost 100 years ago, Destination Marketing Association International (DMAI) is the world’s largest and most reliable resource for official destination marketing organizations (DMOs).  With offices in North America and Europe, DMAI is dedicated to improving the effectiveness of over 4,100 professionals from nearly 600 destination marketing organizations in over 15 countries.  DMAI members include tourism professionals, industry partners, students and educators.  Members are offered cutting-edge educational resources, networking opportunities, professional certificates and designations, and marketing benefits.

 

Topics: Hotel industry trends, membership benefits, lobbying, professional development, events

 

14:30    End of session.

 

15:00    George Washington University School of Business

 

Primary Contact:           Dr. Liang (Larry) Yu, Professor of Hospitality Management, Faculty Director of Masters of Tourism Administration Program, (202) 994-8740 (office), (240) 687-7529 (mobile)

 

Meeting Location:          USA Trade Center, Training Room A (mezzanine level)

Ronald Reagan Building

1300 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20004

 

The GW School of Business 2201 G Street NW, Duquès Hall Washington, DC 20052

(202) 994-6281

lyu@gwu.edu http://business.gwu.edu/tourism/

 

George Washington (GW) University School of Business Master of Tourism Administration (MTA) program was founded thirty-five years ago. The master’s program is offered in two formats: the on-campus Master of Tourism Administration (MTA), which can be taken full-time or part-time, and the Accelerated Master of Tourism Administration (AMTA) for mid-level professionals who prefer online education. Students can specialize in four areas of concentration: Sustainable Destination Management, Event and Meeting Management, Sport Management, or Hospitality Management. In the MTA program, students can pursue Individualized Studies in fields such as ecotourism, travel marketing, and cultural heritage tourism.

 

Topics:  Master’s degree, professional certificate program, online education, hotel and tourism industry training challenges

 

16:30    Depart by bus for hotel.

 

F R I DAY,  JU N E  14 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        C a s u a l

Bring Passport

 

08:00    Depart hotel by bus 10:30       Travel Berkeley Springs

Primary Contact:           Jeanne Mozier, Marketing Director, (304) 258-4248

 

Meeting Location:          Tari's Premier Cafe and Inn

33 North Washington

Berkeley Springs, West Virginia 25411

 

Travel Berkeley Springs 127 Fairfax Street

Berkeley Springs, West Virginia 25411 (304) 258-9147

tbs@berkeleysprings.com star@starwv.com http://berkeleysprings.com

 

Berkeley Springs is an historic spa and art-filled town nestled in the West Virginia mountains, only 90 minutes from the Washington, DC/Baltimore metro area.  It boasts warm mineral springs, world class dining, dozens of unique shops, full-service spas and more than 100 lodging choices from elegant Bed and Breakfasts and historic inns to cabins and resorts.  Golf, hiking and swimming share the schedule with festivals, live music and theater.

 

Agenda:

10:30    Presentation on tourism development in Berkeley Springs 11:30            Lunch provided at Cafe

12:30    Drive to Cacapon State Park (10 miles south)

13:30 Drive to Panorama Overlook (3 miles west.). Presentation on local food movement. 14:30 Return to downtown Berkeley Springs. Visit the museum and 1930s movie theater. 15:00    Final Question and Answer session

15:30    Free time to explore downtown Berkeley Springs 16:00            Depart by bus for hotel

 

S A T U RDAY,  J U N E  15 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        C a s u a l

 

05:15    Check out of hotel and load luggage on bus. Depart for Dulles International Airport (IAD).

 

08:05    Depart Washington Dulles International Airport (IAD) for Tulsa International Airport (TUL) via

Chicago O’Hare International Airport (ORD) United Airlines Flight #1452

Flight time: 1 hour 55 minutes

 

09:00    Arrive to Chicago O’Hare International Airport (ORD), go to gate for connecting flight to Tulsa, Oklahoma. You have 1 hour and 35 minutes to connect. Proceed directly to connecting gate area!

 

10:35    Depart Chicago O’Hare International Airport (ORD) for Tulsa International Airport (TUL) United Airlines Flight #5973

Flight time: 1 hours 55 minutes

 

12:30    Arrive to Tulsa International Airport (TUL), collect baggage, and meet bus for transfer to Branson, Missouri. The drive is roughly 3 hours. Group may stop briefly (15-20 minutes) to get something to eat/snack on during the drive.

 

16:30    Arrive to Branson, Missouri hotel.

 

Your entire trip from Washington, DC, including Branson and St. Louis, Missouri, and New Orleans, Louisiana, is located in the Central Time Zone, ONE HOUR BEHIND Washington, DC.

 

H O TEL  –  B R A NS ON ,  M I S S O UR I

 

Clarion Hotel at the Palace 2820 W. Highway 76

Branson, Missouri 65616

(417) 334-7666

(417) 334-7720 (fax)

http://www.clarionhotel.com/hotel-branson-missouri-MO151

 

Full breakfast included every day. Exercise room, sauna, business center, indoor/outdoor pools and hot tub on site. Hotel is located on one of the main entertainment streets, with live shows and restaurants within easy walking distance of the hotel.

 

S U N DAY, JU N E  16 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        C a s u a l

 

Known as the “Live Music Show Capital of the World,” Branson, Missouri, is a one-of-a-kind family vacation destination with more than 50 live performance theaters, three lakes, 12 championship golf courses, an international award-winning theme park, dozens of attractions and museums, a Historic Downtown district, a full range of dining options, and a host of hotels, motels, resorts, RV parks, campgrounds and meeting and conference facilities.  Branson, Missouri, nestled in the lakeside beauty of the Ozark Mountains, is America’s affordable, wholesome family entertainment capital that emphasizes fun, comfort and the feeling of being right at home.

10:30    Meet in hotel lobby.  Welcome by Ross Summers, Branson CVB President.  Depart hotel on foot. 11:00            Titanic Museum

3235 West Highway 76

Branson Missouri 65616

(417) 334-9500

http://www.titanicbranson.com

 

Group will be met by Russian-speaking guide at the museum

 

As the whole world remembers the world’s most famous luxury liner, Titanic Museum Attraction in Branson. Missouri will continue to open the door to the past – letting “passengers” experience what it was like to walk the hallways, parlors, cabins and Grand Staircase of the Titanic while surrounded by more than 400 artifacts directly from the ship and its passengers.  As visitors touch a real iceberg, walk the Grand Staircase and third class hallways, reach their hands into 28-degree water, and try to stand on the sloping decks, they learn what it was like on the RMS Titanic by experiencing it first-hand.

12:40    Depart museum by bus 13:00  Vigilante Ziprider

Shepherd of the Hills

5586 West Hwy 76

Branson, Missouri 65616 http://www.oldmatt.com

 

Group will be met by Traci Stillwell

 

The Vigilante Extreme ZipRider at the Shepherd of the Hills (Branson, Missouri) opened in 2010. The experience begins with a ride up to indoor observation deck atop the Inspiration Tower. The Inspiration Tower is the premiere sightseeing structure in Branson to view the gorgeous Ozark Mountains and on a clear day, visitors can see over 90 miles into Arkansas.

 

The Vigilante Extreme ZipRider launches from the open-air observation deck (located beneath the indoor observation deck). When the gates open atop the Inspiration Tower riders experience a scenic rush found nowhere else in the Branson area. Customers fly a ½ mile across the historic 160 acre homestead at 50 miles per hour.

 

14:45    Depart by bus for next visit

 

15:15    Arrive to board Showboat Branson Belle

 

16:00    Showboat Branson Belle 4800 State Highway 165

Branson, Missouri 65616 www.showboatbransonbelle.com

 

19:00    Depart by bus for next event 19:30            Preshow event

20:30    Shepherd of the Hills Outdoor Drama 5586 W 76 Country Blvd

Branson, Missouri 65616

(417) 334-4191

http://www.oldmatt.com

 

Group will be met by Traci Stillwell

 

At The Shepherd of the Hills Outdoor Theatre, Harold Bell Wright's epic story of love, loss, power, hardship, and the true meaning of life is immortalized every night.  It takes over 80 actors and actresses, 40 horses, a flock of sheep, several guns and rifles, an actual burning log cabin, and a vintage 1908 DeWitt automobile to make the live action performance what it is.

 

Since the first season in 1960, the outdoor drama has entertained millions of Branson visitors. People who came to see the show as children come back to bring their own families. The cast members exhibit the loyalty and affection they have for the story itself.  Several of them have been in the drama since its inception. The Shepherd of the Hills is not just another Ozarks show - it is the story of the Ozarks.

 

Your adventure begins with a pre-show followed by the performance. During intermission, the entire audience is welcome to join the cast for a square dance hoedown.

 

22:30    Depart for hotel by bus

 

M OND A Y ,  J UNE  17 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        B u s i n e s s   C a s u a l

 

09:30    Depart hotel by bus

 

10:00    Branson/Lakes Area Chamber of Commerce and Convention & Visitors Bureau Primary Contact:                                    Ross Summers, President & CEO

Branson/Lakes Area Chamber of Commerce and Convention & Visitors Bureau 269 State Highway 248

Branson, Missouri 65616

(417) 334-4084

rsummers@bransoncvb.com http://www.explorebranson.com

 

The Branson/Lakes Area Chamber of Commerce and Convention & Visitors Bureau (BLACC/CVB) offers a variety of valuable benefits, including member networking, advertising opportunities, annual meeting and events, hospitality training, access to the Chamber of Commerce Welcome Center, and legislative advocacy.

The operation of the Chamber division of the BLACC/CVB is not directly supported by tax funding, membership dues and program/service fees are used to provide the staffing and systems necessary to create and manage programs, services, and other important benefits.

 

12:00    Depart by bus for next session.  Stop for lunch on your own on the way. 14:30            Arrive at Branson Ride the Ducks

15:00    Branson Ride The Ducks Tour

 

Ride the Ducks Tour 2320 West Highway 76

Branson, Missouri 65616

(417) 266-7600

http://www.bransonducks.com

 

Ride The Ducks is the nation's largest amphibious tour operator and amphibious vehicle manufacturer. Their mission is to "create Quack-tastic memories worth repeating" by offering our guests an entertainment sightseeing experience that is fun, informative and engaging.

 

The company has a fleet of over 90 vehicles, carrying over 1,200,000 guests each year around the United States.  Ride The Ducks is headquartered in Georgia.

17:45    Depart hotel for dinner on foot 18:00   Dinner at Landry’s Seafood House

2900 W. Hwy 76

Branson, Missouri 65616

(417) 339-1010

 

19:30    Depart for evening show on foot

 

20:00    Presleys Country Jubilee

2920 W 76 Country Boulevard

Branson, Missouri 65616

(800) 336-4874

http://www.presleys.com Guestid: 443893

 

**** Meet with the Presley family after the show ***

 

The Presley family is credited with helping begin the Branson phenomenon. When Branson’s first music theater was built in 1967, the Presleys laid the foundation that would help Branson, Missouri become the live music show capital of the world.

 

Today, Presleys’ Theater is surrounded by more than a hundred shows and attractions – making Branson one of America’s top vacation destinations.   The Presleys’ blend of country, gospel, bluegrass and hilarious comedy has become a family tradition.

 

22:00    Depart for hotel on foot

 

T U E S D AY,  J UNE  18 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        C a s u a l

 

Breakfast will be provided at your morning meeting

 

08:00    Depart hotel by bus 08:30       Silver Dollar City

Primary Contact:           Brad Thomas, General Manager

 

Silver Dollar City

399 Silver Dollar City Parkway Branson, Missouri 65616

(417) 336-7100

http://www.bransonsilverdollarcity.com

 

Silver Dollar City is a theme park in the state of Missouri.  Opened in 1960, the park is an 1880s- themed experience that fits Branson's vision as a family-friendly vacation destination with down- home charm.  Silver Dollar City's operating season runs from mid-March until late December, with the park closed during the months of January and February. Silver Dollar City is owned by the Herschend Family Entertainment, which owns, operates or partners in 25 properties in 10 states and includes the nearby water park, White Water; water excursion and theatre, the Showboat Branson Belle; water and land tour attraction Ride the Ducks.

 

Free time to visit park

 

14:45    Depart by bus for next event 15:30     Sight & Sound Theater

Sight & Sound Theater

1001 Shepherd of the Hills Expressway Branson, Missouri 65616

 

Since 2010, more than 1,000,000 guests in both Lancaster County, Pennsylvania and Branson, Missouri have soared with Joseph as his inspiring story unfolded in front, beside and above them. The show uses innovative dream sequences, lavish Egyptian staging, colorful characters, live animals and memorable songs.

 

Sight & Sound Theatres is the largest faith-based live theatre in the United States and has been described as "Christian Broadway." Sight & Sound Theaters have a history of over 37 years.

 

17:30    Depart by bus for next event.  Stop for dinner on the way.

 

20:00    Liverpool Legends Beatles Tribute Band

 

Andy Williams Moon River Theatre 2500 West Highway 76

Branson, Missouri 65616

 

Liverpool Legends Beatles Tribute Band are four talented musicians and actors who were hand- picked by Louise Harrison – sister of the late George Harrison of The Beatles.

 

Louise’s involvement with Liverpool Legends, Beatles Tribute Band, makes them the only band in the world with a close, direct biological link to the original Fab Four! “Liverpool Legends present the very best portrayal of The Beatles since the only four guys to play The Beatles were John, Paul, George and Ringo!” says Harrison.

 

22:00    Depart for hotel on foot

 

W E DN E S DAY ,  JU N E  19 ,  201 3

S u g g e s t e d   A t t i r e :        B u s i n e s s   C a s u a l

09:00    Depart hotel by bus

 

09:30    Hilton Branson Convention Center 200 East Main Street

Branson, Missouri 65616

(417) 336-5400

(417) 336-5413 (fax)

http://www3.hilton.com/en/hotels/missouri/hilton-branson-convention-center-HROBCHH/

 

The Hilton Branson Convention Center hotel seamlessly combines business with leisure. This luxurious 12-story tower hotel is conveniently attached to Branson Convention Center and is close to leisure and entertainment options at Branson Landing.  The conference centers offers 220,000 sq. ft. of meeting space or a 23,000 sq. ft. ballroom.

 

Located in the heart of Historic Downtown Branson and with easy access to top Branson attractions such as Lake Taneycomo, Silver Dollar City and Branson Theatre District, this hotel is the perfect base to explore Branson, Missouri.

10:15    Meet at Black Oak Grill for presentation and lunch Branson Landing

100 Branson Landing A Branson, Missouri 65616

 

Branson Landing was developed by the HCW Development Company, LLC which has undertaken more than $500 million development in the Branson area in the past ten years. Branson Landing offers visitors many shopping and dining opportunities.

 

12:00    Free time to explore Branson Landing shops 13:30      Depart by bus for next session

 

14:00    Branson/Lakes Area Tourism Community Enhancement District District Marketing Council Meeting

 

Meeting Location:          Branson Chamber of Commerce and Convention & Visitors Bureau 269 State Highway 248

Branson, Missouri 65616

 

Branson/Lakes Area Tourism Community Enhancement District 176 Corporate Place

Branson, Missouri 65616

(417) 239-0032

(417) 239-0062 (fax)

http://www.blatced.com

The Branson/Lakes Area Tourism Community Enhancement District (BLATCED) was established by a Taney County ordinance in 2001. Voters within the Tourism District approved a 1% sales tax in November 2005, to be utilized for marketing the area. A seven-person, volunteer Board of Directors, appointed by elected officials from within the District, oversee the spending of BLATCED tax dollars for the purpose of promoting tourism to the area.

The BLATCED Board receives input and recommendations from the District Marketing Council (DMC), a volunteer group of marketing, advertising, sales and public relations professionals from the community, some elected by their peers and some appointed by the Tourism District and the Branson/Lakes Area Convention and Visitors Bureau (CVB).  The DMC is the primary marketing committee for the Branson area.

The DMC meets monthly to review and recommend destination marketing programs and monitor progress. They provide guidance, oversight and expertise regarding marketing strategy, planning and destination development opportunities for our region. The business leaders who serve on the DMC have a vested interest in the effective marketing of our area and are committed to making the entire Branson/Lakes area stronger and more successful.

17:00    Depart by bus for hotel

 

T H U R S DAY,  J U N E  20 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        C a s u a l

08:00    Check out of hotel and load luggage on the bus. Depart by bus for Jefferson City. 12:00            Buffet lunch on your own at:

Arris Pizza Palace 117 West High Street

Jefferson City, Missouri (573) 635-9225

 

13:15    Depart for meeting on foot 13:30        Missouri Division of Tourism

Primary Contact:           Stephen Foutes, Communications Manager,

(573) 751-3208;(573) 645-8564 (mobile)

 

Meeting Location:          Room 400, Fourth Floor

Truman Building

 

Missouri Department of Economic Development 301 W. High Street

Jefferson City, Missouri 65102 (573) 751-4962

(573) 526-7700 (fax)

Stephen.Foutes@ded.mo.gov http://www.visitmo.com http://www.ded.mo.gov/Ded

 

As the official destination marketing organization charged with promoting Missouri as a leisure travel destination, the Missouri Division of Tourism (MDT) plans and implements a wide variety of marketing and strategic sales initiatives.

 

The majority of MDT marketing efforts are focused on the domestic leisure traveler, which includes visits to friends and relatives as well as trips taken for cultural, arts, outdoor recreation and entertainment purposes.

 

Missouri’s method of investing in tourism promotion is considered a national model, thanks to a funding mechanism created in 1993. The funding system has increased the Missouri Division of Tourism’s budget from $6 million in 1993 to a high of $21 million in fiscal year 2009. This legislation set aside a percentage of tourism-generated tax revenue for more tourism promotion. It required no tax increases. The plan was developed by an industry group with representatives from the Missouri Hotel & Motel Association, the Missouri Restaurant Association, the Missouri Travel Council, the Travel Federation of Missouri and the Missouri Association of Convention & Visitors Bureaus.

 

15:00    Depart by bus for St. Louis 17:00       Arrive to St. Louis, Missouri

 

H O TEL  –  S T.  LO U I S,  M I S S OUR I

 

Drury Plaza Hotel Chesterfield 355 Chesterfield Center East Chesterfield, Missouri 63017

(636) 532-3300

(800) 470-0326 (fax)

https://wwwc.druryhotels.com/PropertyHotelServices.aspx?Property=0121

 

Full breakfast included every day. Exercise room, business center, indoor/outdoor pools and hot tub on site. Evening reception at 5:30 pm every day, including hot snacks and beer/wine. All rooms with refrigerator and microwave. Chesterfield Mall is within easy walking distance of the hotel.

 

F R I DAY,  JU N E  21,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        B u s i n e s s   C a s u a l

 

09:00    Depart hotel by bus

 

10:00    St. Louis Convention & Visitors Commission

Primary Contact:           Brian Hall, Chief Marketing Officer Meeting location:                                    Enter on Washington Avenue

Take elevator or stairs to third floor Proceed to executive conference center

 

St. Louis Convention & Visitors Commission 701 Convention Plaza, Suite 300

St. Louis, Missouri 63101 (314) 992-0651

(314) 621-3470 (fax)

bhall@explorestlouis.com http://explorestlouis.com

 

Founded in 1909, the St. Louis Convention & Visitors Commission (CVC) is the official destination marketing organization responsible for selling St. Louis City and St. Louis County as a convention and meeting site and as a leisure travel destination. More than 700 businesses local and regional are members of the CVC.

 

The organization also manages and operates the America’s Center convention complex, which includes Cervantes Convention Center, 502,000 square feet of prime exhibit space, 80 meeting rooms, the 67,000-seat Edward Jones Dome, 1,400- seat Ferrara Theatre, a 28,000 square-foot ballroom and the St. Louis Executive Conference Center.

 

·         A 3.75 percent tax paid by visitors on hotel sleeping in St. Louis City and County provides the funding for the CVC

·         According to a study conducted by the University of Missouri-St. Louis, the activities of the CVC directly contribute more than $2.1 billion to the local economy on an annual basis.

·         St. Louis welcomes 21.6 million annual visitors for leisure, conventions, meetings and business travel

·         Visitors spend $4.20 billion in St. Louis and tourism provides jobs for more than 80,000 area residents

·         St. Louis area tourism workers earn $2.24 billion in wages yearly and the industry generates $801 million in local, state and federal taxes each year

·         Travel and tourism ranks among the top 10 industries in St. Louis City and County

·         Each household in St. Louis City and County receives $811 a year in tax savings as a result of travel and tourism

 

12:00    Buffet lunch at site

 

13:00    Depart on foot for next meeting

 

13:45    Begin security check at Jefferson National Expansion Memorial.  You will take a tram ride up to the Gateway Arch.

 

Jefferson National Expansion Memorial

 

Primary Contact:           Ann Honious, Chief, Museum Services and Interpretation, (314) 655-1634

 

Jefferson National Expansion Memorial ann_honious@nps.gov http://www.nps.gov/jeff

 

Jefferson National Expansion Memorial consists of the Gateway Arch, the Museum of Westward Expansion, and St. Louis' Old Courthouse.  During a nation-wide competition in 1947-48, architect Eero Saarinen's inspired design for a 630-foot stainless steel arch was chosen as a perfect monument to the spirit of the western pioneers. Construction of the Arch began in 1963, and was completed on October 28, 1965, for a total cost of less than $15 million. The Arch has foundations sunk 60 feet into the ground, and is built to withstand earthquakes and high winds; it sways up to 1 inch in a 20 mph wind, and is built to sway up to 18 inches. A Grand Staircase leads from the St. Louis levee up to the base of the Gateway Arch.

 

15:30    Return from arch and meet with Memorial historian 16:00       Depart by bus for hotel

 

S A T U RDAY,  J U N E  22 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :    C a s u a l

 

07:00   Check out of hotel and load luggage on bus

 

07:15    Depart for St. Louis Lambert Field International Airport (STL)

 

10:05    Depart St. Louis Lambert Field International Airport (STL) for New Orleans International Airport (MSY)

Southwest Airlines Flight #1067 Flight time: 1 hours 40 minutes

 

11:45    Arrive in New Orleans, Louisiana.

 

12:15    Collect luggage and depart by bus for hotel.

 

H O TEL  –  N EW  O R LEA N S ,  LO U I SI A NA

 

Country Inn & Suites New Orleans French Quarter 315 Magazine Street

New Orleans, Louisiana 70130 (504) 324-5400

http://www.countryinns.com/new-orleans-hotel-la-70130-2424/laorlean

 

Full breakfast buffet included every day. Exercise room, business center, and outdoor pool on site. All rooms with refrigerator and microwave. You are located within easy walking distance (several blocks) of the historic French Quarter and Bourbon Street.

 

S UN D A Y, JU N E  23 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        C a s u a l

 

11:00    City tour of New Orleans (optional). 14:00      Oak Valley Plantation

Primary Contact:           Zeb and Debra Mayhew, Executive Directors

 

Oak Valley Plantation 3645 Highway 18

Vacherie, Louisiana 70090

(225) 265-2151

(225) 265-7035 (fax)

dmayhew@oakalleyplantation.com zmayhew@ oakalleyplantation.com http://www.oakalleyplantation.com

 

The story of Oak Alley begins with the trees.  Sometime in the early 1700s, a settler built a small house on the site of the present mansion.  It was he who planted the twenty-eight live oak trees in two well-spaces rows, reaching from his house to the Mississippi River.  In 1839, Jacques Telesphore Roman, a wealthy Creole sugar planter, built the present mansion for his young wife, a bride’s dream home.

 

Oak Alley Plantation, a National Historic Landmark, with its antebellum mansion and surrounding 25 acres, is owned and operated today by the non-profit Oak Alley Foundation.  The balance of the original plantation is divided up as follows: a residential complex of 75 acres surrounds the Foundation’s property, 600 acres are leased for sugar cane cultivation, and 450 acres remain virgin woodlands.

 

The Foundation relies primarily on proceeds from admissions for the preservation, maintenance and upkeep of the historic mansion and surrounding grounds.

 

16:00    Depart by bus for hotel

 

M OND A Y ,  J UNE  24 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        B u s i n e s s   C a s u a l

 

09:45    Depart hotel by bus

 

10:00    New Orleans Tourism Marketing Corporation

 

Primary Contact:                    Jeremy Cooker, Director of Marketing and Special Projects (504) 247-4181 (mobile)

Meeting Location:          First floor conference room New Orleans Tourism Marketing Corporation

2020 Saint Charles Avenue New Orleans, Louisiana 70130 (504) 524-4784

(504) 524-4780 (fax)

jeremy@notmc.com http://www.neworleansonline.com/notmc

 

New Orleans Tourism Marketing Corporation (NOTMC) serves as the City of New Orleans' leisure travel promotion agency. NOTMC is a private economic development corporation created under Louisiana State Law to foster jobs and economic growth by developing the tourism industry in New Orleans.

 

The mission of the New Orleans Tourism Marketing Corporation is to promote and position New Orleans as the number one leisure tourism destination through a broad program of advertising, public relations, social media, Internet marketing, promotions, research, and other marketing strategies.

 

NOTMC was first developed to boost hotel occupancy during slow tourism periods, which have traditionally included the summer months and the weeks between Thanksgiving and New Year's Day.  However, due to the effects of Hurricane Katrina and most recently the Deepwater Horizon oil spill, NOTMC is now tasked with promoting leisure tourism throughout the year.

 

NOTMC designs and launches a year-round festival campaign, a major summer promotion; niche efforts aimed at cultural, family, and multicultural travelers; and a fall campaign promoting Christmas New Orleans Style.  In addition, NOTMC produces New Orleans' official travel publications: the New Orleans Official Visitors Guide and the Christmas New Orleans Style Guide. We produce and manage NewOrleansOnline.com, the City's official leisure tourism website, NewOrleansMuseums.com, HearNewOrleansMusic.com, and GoNOLA.com - a New Orleans travel blog that also includes twice-weekly video updates.

 

NOTMC is funded by the City's hotel room occupancy tax and the City of New Orleans general fund. The organization receives additional funding from Harrah's Casino's agreements with the City of New Orleans and the hotel industry.

 

12:00    Depart by bus for next meeting.  Stop for lunch on the way.

 

15:00    Louisiana Travel Promotion Association

Primary Contact:           Darienne Mobley, Co-Executive Director, (225) 408-4031 Meeting Location:                                    Crowne Plaza

Executive Center Baton Rouge 4728 Constitution Avenue Baton Rouge, Louisiana 70808

 

Louisiana Travel Promotion Association 1165 South Foster Drive

Baton Rouge, Louisiana 70806 (225) 346-1857

(225) 410-2272 (fax)

dmobley@ltpa.org http://www.ltpa.org

 

Louisiana Travel Promotion Association (LTPA) is a private, non-profit, membership trade association that leads the private sector growth of the Louisiana Tourism Economy.  LTPA provides marketing and educational opportunities, and serves as the advocate, resource and voice for the tourism industry.  LTPA represents a vital collection of tourism industry members.

 

17:00    Depart by bus for hotel

 

T U E S D AY,  J UNE  25 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        B u s i n e s s   C a s u a l

Bring Passport

 

07:15    Depart hotel by bus

 

09:00    The Louisiana Office of Tourism

Primary Contact:           Kyle Edmiston, Assistant Secretary, (225) 342-8125 The Louisiana Office of Tourism

Capitol Annex Building 1051 North 3rd Street

Baton Rouge, Louisiana 70802 (225) 342-8100

(225) 342-1051 (fax)

kedmiston@crt.la.gov http://www.crt.state.la.us/tourism http://www.louisianatravel.com

 

Mailing Address: PO Box 94291

Baton Rouge, Louisiana 70804

 

The Louisiana Office of Tourism is a multi-pronged marketing organization charged with taking a leadership role uniting Louisiana’s large and diverse tourism industry.  The Louisiana Office of Tourism works in partnership with tourism professionals to extend and enhance their tourism

efforts to domestic and international travel trade and consumers. The Louisiana Office of Tourism promoted the economic growth of Louisiana through four programs: Administration, Development and Sales, Coordinated Marketing and Welcome Centers.

 

The Department of Culture, Recreation and Tourism (CRT) is Louisiana's prime steward of the state’s $10.7 billion tourism industry.  The 24.1 million visitors Louisiana hosts each year sustain over 200,000 direct and indirect jobs, fueling prosperity for sectors ranging from attractions, hotels and restaurants to retail stores and real estate and construction trades. One out of every 12 Louisiana workers depends on the state’s tourism industry for their economic livelihood.

 

State and local taxes generated by tourism are just a fraction of Louisiana’s investment in CRT’s Office of Tourism.  Its advertising, marketing and promotional efforts generate a 17:1 return on public dollars invested. The tourism industry generates $850 million annually in Louisiana tax revenues - without it, every Louisiana household would have to pay an extra $550 in state taxes each year.

 

11:00    Depart by bus for next session.  Stop for lunch on the way.

 

13:30    Cajun Encounters Tour Co.

Primary Contact:           Marica Mackenroth Brewster, Director of Marketing & Communications Cajun Encounters Tour Co.

55345 Hwy 90

Slidell, Louisiana 70461

(504) 834 1770

(985) 646-0504 (fax)

marica@cajunencounters.com http://www.cajunencounters.com

 

Cajun Encounters is a locally owned and operated tour company with over 14 years of experience.  The company provides personalized swamp tours, city tours and plantation tours to locals and visitors to New Orleans.

 

17:00    Depart by bus for hotel

 

W ED N ES D A Y ,  JU N E  26 ,  201 3

S u g g e s t e d   A t t i r e :        C a s u a l

Bring Passport

08:20    Check out of hotel and load luggage on the bus. Depart for morning meetings. 09:00    The Lester E. Kabacoff School of Hotel, Restaurant and Tourism Administration

University of New Orleans

 

Primary Contact:           Bridget M. Bordelon, Ph.D., Associate Professor, (504) 280-6906

 

The Lester E. Kabacoff School of Hotel, Restaurant and Tourism Administration University of New Orleans

2000 Lakeshore Drive

New Orleans, Louisiana 70148 (504) 280-6385

bmborde1@uno.edu http://www.unohrt.com

 

Founded in 1975, the Lester E. Kabacoff School of Hotel, Restaurant and Tourism Administration offers a premiere undergraduate hospitality management education.

 

The size of New Orleans’ hospitality industry allows graduates a wide variety of positions and career choices that includes hotels, restaurants, country clubs, conventions centers, managed services, cruises lines, casinos, and resorts.   Along with a rigorous program of study, the New Orleans location offers students access to numerous part-time positions and internships in a city that boasts the greatest concentration of famous chefs in the nation.

 

10:30    Depart by bus for lunch on campus

 

12:30    Depart by bus for New Orleans International Airport (MSY)

 

15:10    Depart New Orleans International Airport (MSY) for Baltimore-Washington International Airport (BWI); brief stop in Fort Lauderdale, Florida en route.

Southwest Airlines Flight #553 Flight time: 5 hours 5 minutes

 

DO NOT GET OFF/EXIT THE PLANE IN FORT LAUDERDALE!

21:15    Arrive in Washington, DC area (BWI) 21:45   Collect luggage and depart by bus for hotel

H O TEL  –  W A S HI NG T ON ,  D C

 

Homewood Suites

1475 Massachusetts Avenue, NW Washington, DC  20005

(202) 265-8000

(202) 265-5810 (fax)

www.homewood-suites.com

 

T H U R S DAY,  J U N E  27 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        C a s u a l

 

09:20    Depart hotel by bus. 09:40      Proceed through security.

10:00    Workshop: Developing a Destination Market Strategy with Destination Marketing Association International (DMAI)

 

Primary Contact:           Karen Gonzales, Vice President of Membership, (202) 835-4215, (202) 243-9930 (mobile)

Victoria Isley, Executive Vice President/Chief Operating Officer, (202) 835-4203

 

Meeting Location:          Oceanic AB Conference Room (concourse level) Ronald Reagan Building

1300 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20004

 

Enter building via entrance located on 14th Street NW (across from U.S. Department of Commerce building between Pennsylvania Avenue and Constitution Avenue NW by fountain). Proceed to elevator/escalator and go down one level to concourse level. Follow signs for Conference Rooms and Suites.

 

Destination Marketing Association International 2025 M Street NW

Suite 500

Washington, DC 20036

(202) 296-7888

(202) 825-4091 (fax)

KGonzales@destinationmarketing.org www.destinationmarketing.org

 

Agenda:

10:00 Start of session 12:30 Break for lunch

13:30 Return to conference room to continue workshop.  Coffee and tea will be provided. 16:00 End of session. Depart for hotel by bus.

 

F R I DAY,  J U N E  28,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        B u s i n e s s   C a s u a l

Bring Passport

 

08:30    Depart hotel by bus

 

08:45    Meet in Department of Commerce main lobby for security passes 09:00            Roundtable discussion and closing remarks

Meeting Location:          Conference Room 1412

U.S. Department of Commerce 1401 Constitution Avenue, NW Washington, DC 20230

 

During this session the delegates will participate in a roundtable discussion about the program. The delegates will exchange specific ideas and steps to implement concepts learned during their program. The roundtable will be moderated by SABIT Program Officers.

 

11:00    End of program.  Depart for hotel by bus.

 

S A T U RDAY,  J U N E  29 ,  2013

S u g g e s t e d   A t t i r e :        C a s u a l

 

13:00    Check out of hotel.  Delegates are responsible for all incidental charges.

 

13:15    Load baggage on bus and depart for Dulles International Airport (IAD) by bus.

 

Kyiv, Ukraine (10 participants):

Delta Airlines/KLM flight 9385, departing 17:55 for Amsterdam (AMS); connecting to Delta Airlines/KLM flight 9623, departing 09:20 June 30 for Kyiv, Ukraine (KBP).

***Flights operated by KLM. Group should check in at KLM counter.

 

Istanbul, Turkey (10 participants):

American Airlines/British Airways flight 6167, departing 18:35 for London (LHR); connecting to American Airlines/British Airways flight 6613, departing 10:30 June 30 for Istanbul (IST).

***Flights operated by British Airways. Group should check in at British Airways counter.

 

 

S U N DAY ,  J U N E  30,  2013

 

13:05    First group arrives in Kyiv, Ukraine (KBP). 16:20       Second group arrives in Istanbul, Turkey (IST).

 

Разделы блога: